# Turkish translation of Entity Autocomplete Anchor (1.0.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Autocomplete Anchor (1.0.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 21:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Anchor"
msgstr "Yer imi"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
msgid "Link text"
msgstr "Bağlantı metni"
msgid "This must be an external URL such as %url."
msgstr "Bu, %url gibi harici bir URL olmalıdır."
msgid ""
"This must be an internal path such as %add-node. You can also start "
"typing the title of a piece of content to select it. Enter %front to "
"link to the front page. Enter %nolink to display link text only. Enter "
"%button to display keyboard-accessible link text only."
msgstr ""
"Bu, %add-node gibi dahili bir yol olmalıdır. Seçmek için bir "
"içerik parçasının başlığını yazmaya da başlayabilirsiniz. "
"Ön sayfaya bağlantı vermek için %front girin. Yalnızca bağlantı "
"metnini görüntülemek için %nolink girin. Yalnızca klavyeden "
"erişilebilen bağlantı metnini görüntülemek için %button girin."
msgid ""
"Start typing the title of a piece of content to select it. You can "
"also enter an internal path such as %add-node or an external URL such "
"as %url. Enter %front to link to the front page. Enter %nolink to "
"display link text only. Enter %button to display keyboard-accessible "
"link text only."
msgstr ""
"Seçmek için bir içerik parçasının başlığını yazmaya "
"başlayın. Ayrıca %add-node gibi dahili bir yol veya %url gibi "
"harici bir URL de girebilirsiniz. Ön sayfaya bağlantı vermek için "
"%front girin. Yalnızca bağlantı metnini görüntülemek için "
"%nolink girin. Yalnızca klavyeden erişilebilen bağlantı metnini "
"görüntülemek için %button girin."
