# Chinese, Traditional translation of Entity Activity (8.x-1.0-beta13)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Activity (8.x-1.0-beta13)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Subscribers"
msgstr "組員"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Log"
msgstr "日誌"
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "Daily"
msgstr "每天"
msgid "Weekly"
msgstr "每週"
msgid "Monthly"
msgstr "每月"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Logs"
msgstr "日誌"
msgid "Number"
msgstr "數字"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"
msgid "Label"
msgstr "標籤"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Time"
msgstr "時間"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscription settings"
msgstr "訂閱設定"
msgid "Subscriptions"
msgstr "訂閱"
msgid "Mail"
msgstr "郵件"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "Access denied"
msgstr "拒絕存取"
msgid "Year"
msgstr "年"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "User settings"
msgstr "使用者設定"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Log message"
msgstr "日誌訊息"
msgid "Field name"
msgstr "欄位名稱"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "最大值"
msgid "Month"
msgstr "月份"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Inactive"
msgstr "無效"
msgid "Owner"
msgstr "擁有人"
msgid "Method"
msgstr "方法"
msgid "Day"
msgstr "日"
msgid "Role"
msgstr "角色"
msgid "Sent"
msgstr "已寄出"
msgid "Class"
msgstr "類別"
msgid "Users"
msgstr "使用者"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "您確定要刪除 %name？"
msgid "Source"
msgstr "來源"
msgid "Limit"
msgstr "限額"
msgid "Duplicate"
msgstr "重製"
msgid "Changed"
msgstr "已變更"
msgid "Interval"
msgstr "間隔"
msgid "Output format"
msgstr "輸出格式"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "log"
msgstr "日誌"
msgid "Mail subject"
msgstr "電子郵件主旨"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Machine name"
msgstr "機器可讀名稱"
msgid "About"
msgstr "關於"
msgid "Bundles"
msgstr "集合"
msgid "Per role"
msgstr "每角色"
msgid "Per user"
msgstr "每使用者"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "語言設定"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Mail body"
msgstr "電子郵件內文"
msgid "« First"
msgstr "« 最前"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "View mode"
msgstr "檢視模式"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Entity types"
msgstr "實體類型"
msgid "Link to entity"
msgstr "連結至實體"
msgid "Custom output for TRUE"
msgstr "為 TRUE 自定輸出"
msgid "Custom output for FALSE"
msgstr "為 FALSE 自定輸出"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "@label 的副本"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "毀損/遺失"
