# Dutch translation of Entity Activity (8.x-1.0-beta13)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Activity (8.x-1.0-beta13)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 01:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnees"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneer"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Uitschrijven"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
msgid "Number"
msgstr "Getal"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "Format"
msgstr "Opmaak"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Instellingen abonnement"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "Access denied"
msgstr "Geen toegang"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "User settings"
msgstr "Gebruikersinstellingen"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Log message"
msgstr "Logbericht"
msgid "Field name"
msgstr "Veldnaam"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
msgid "Method"
msgstr "Methode"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
msgid "Operation"
msgstr "Bewerking"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Weet u zeker dat u %name wilt verwijderen?"
msgid "Source"
msgstr "Bron"
msgid "Community"
msgstr "Gebruikersgroep"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"
msgid "Mail settings"
msgstr "Mailinstellingen"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
msgid "logs"
msgstr "logs"
msgid "Output format"
msgstr "Weergaveformaat"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "log"
msgstr "log"
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
msgid "Subscription"
msgstr "Inschrijving"
msgid "Generator"
msgstr "Generator"
msgid "Read"
msgstr "Gelezen"
msgid "read"
msgstr "lezen"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Subscribed"
msgstr "Ingeschreven"
msgid "Bundles"
msgstr "Bundels"
msgid "Mass subscribe"
msgstr "Bulkinschrijving"
msgid "Per role"
msgstr "Per rol"
msgid "Per user"
msgstr "Per gebruiker"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "Taalinstellingen"
msgid "Log ID"
msgstr "Log-ID"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "« First"
msgstr "« Eerste"
msgid "Last »"
msgstr "Laatste »"
msgid "Active status"
msgstr "Active status"
msgid "No subscribers available."
msgstr "Geen abonnees beschikbaar."
msgid "View mode"
msgstr "Weergavemodus"
msgid "Save and Continue Editing"
msgstr "Opslaan en doorgaan met bewerken"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Entity types"
msgstr "Entiteitstypen"
msgid "Link to entity"
msgstr "Link naar entiteit"
msgid "Source entity"
msgstr "Bronentiteit"
msgid "Source entity type"
msgstr "Bronentiteitstype"
msgid "Source entity ID"
msgstr "Bronentiteits-ID"
msgid "Custom output for TRUE"
msgstr "Aangepaste uitvoer voor TRUE"
msgid "Custom output for FALSE"
msgstr "Aangepaste uitvoer voor FALSE"
msgid "Make entity label a link to entity page."
msgstr "Maak van het entiteitlabel een link naar de entiteit."
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplicaat van @label"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "Defect/Ontbreekt"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit is aangemaakt."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit voor het laatst is bewerkt."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "inhoud @type: @label verwijderd."
msgid "No logs found."
msgstr "Geen logs gevonden."
msgid "The source entity ID"
msgstr "Het ID van de bronentiteit"
msgid "The source entity type"
msgstr "Het type van de bronentiteit"
