# Romanian translation of Entity Activity (8.x-1.0-beta9)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Activity (8.x-1.0-beta9)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonare"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dezabonare"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Log"
msgstr "Jurnal"
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Logs"
msgstr "Loguri"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "General settings"
msgstr "Setări generale"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Insert"
msgstr "Inserare"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonări"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Year"
msgstr "Anul"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Log message"
msgstr "Mesaj jurnal"
msgid "Field name"
msgstr "Nume câmp"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Maxim"
msgid "Month"
msgstr "Lună"
msgid "Desc"
msgstr "Descendent"
msgid "Inactive"
msgstr "inactiv"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
msgid "Day"
msgstr "Zi"
msgid "Sent"
msgstr "Trimis"
msgid "Class"
msgstr "Clasă"
msgid "Operation"
msgstr "Operație"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți %name?"
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicat"
msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
msgid "logs"
msgstr "jurnale"
msgid "Output format"
msgstr "Formatul de ieșire"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "log"
msgstr "jurnal"
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid "Bundles"
msgstr "Tipuri"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pe pagină"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "Configurare limbă"
msgid "- All -"
msgstr "- Toate -"
msgid "« First"
msgstr "« Primul"
msgid "Last »"
msgstr "Ultimul »"
msgid "View mode"
msgstr "Mod de vizualizare"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendent"
msgid "Master"
msgstr "Expert"
msgid "Entity types"
msgstr "Tipuri de entități"
msgid "Link to entity"
msgstr "Legătură către entitate"
msgid "Source entity type"
msgstr "Tip entitate sursă"
msgid "Source entity ID"
msgstr "ID entitate sursă"
msgid "Custom output for TRUE"
msgstr "Ieșire personalizată pentru TRUE"
msgid "Custom output for FALSE"
msgstr "Ieșire personalizată pentru FALSE"
msgid "Make entity label a link to entity page."
msgstr "Faceți eticheta entității o legătură către pagina entității."
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplicat al @label"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "Deteriorat/Lipsă"
msgid "The source entity ID"
msgstr "ID-ul entității sursă"
msgid "The source entity type"
msgstr "Tipul entității sursă"
