# Catalan translation of Entity Activity (8.x-1.0-beta9)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Activity (8.x-1.0-beta9)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriure's"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancel·la la subscripció"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "Log"
msgstr "Registre"
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualment"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Logs"
msgstr "Registres"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Teaser"
msgstr "Resum"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Paràmetres de subscripció"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcions"
msgid "Mail"
msgstr "Correu"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Year"
msgstr "Any"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Log message"
msgstr "Missatge del registre"
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Sent"
msgstr "Enviat"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "Operation"
msgstr "Operació"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir %name?"
msgid "Source"
msgstr "Font"
msgid "Community"
msgstr "Comunitat"
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
msgid "Mail settings"
msgstr "Configuració del correu"
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
msgid "Output format"
msgstr "Format de sortida"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "log"
msgstr "registre"
msgid "Subscription"
msgstr "Subscripció"
msgid "Generator"
msgstr "Generador"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Bundles"
msgstr "Embolcalls"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "Preferències lingüístiques"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "« First"
msgstr "« Primer"
msgid "Last »"
msgstr "Últim »"
msgid "Active status"
msgstr "Estat actiu"
msgid "View mode"
msgstr "Mode de visualització"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "Entity types"
msgstr "Tipus d'entitats"
msgid "Link to entity"
msgstr "Enllaça a l'entitat"
msgid "Custom output for TRUE"
msgstr "Sortida personalitzada per al valor VERTADER"
msgid "Custom output for FALSE"
msgstr "Sortida personalitzada per al valor FALS"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplicat de @label"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "Trencat/Perdut"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "contingut @type: s'ha eliminat @label."
