# Spanish translation of Entity Activity (8.x-1.0-beta8)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Activity (8.x-1.0-beta8)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 14:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Log"
msgstr "Registro"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "General settings"
msgstr "Ajustes generales"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Teaser"
msgstr "Resumen"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Opciones de suscripción"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Log message"
msgstr "Mensaje de registro"
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
msgid "Day"
msgstr "Día"
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "¿Seguro que desea borrar %name ?"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgid "Use cron"
msgstr "Usar cron"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicado"
msgid "Mail settings"
msgstr "Configuración de correo"
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
msgid "logs"
msgstr "registros"
msgid "Output format"
msgstr "Formato de salida"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "log"
msgstr "registro"
msgid "Unread"
msgstr "Sin leer"
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"
msgid "Mail subject"
msgstr "Título del correo"
msgid "Generator"
msgstr "Generador"
msgid "Read"
msgstr "Leido(s)"
msgid "read"
msgstr "leer"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Bundles"
msgstr "Paquetes"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "Opciones de idioma"
msgid "Log ID"
msgstr "ID de registro"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "« First"
msgstr "« Primero"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Active status"
msgstr "Estado activo"
msgid "Remove subscription"
msgstr "Cancelar suscripción"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de vista"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "User subscriptions"
msgstr "Suscripciones de usuario"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Entity types"
msgstr "Tipos de entidad"
msgid "Link to entity"
msgstr "Enlace a entidad"
msgid "Source entity type"
msgstr "Tipo de entidad de origen"
msgid "Source entity ID"
msgstr "ID de entidad de origen"
msgid "Custom output for TRUE"
msgstr "Personalizar la salida para VERDADERO"
msgid "Custom output for FALSE"
msgstr "Personalizar la salida para FALSO"
msgid "Make entity label a link to entity page."
msgstr ""
"Añadir un enlace a la página de la entidad en la etiqueta de la "
"misma."
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplicado de @label"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "Roto/Desaparecido"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "@type de contenido: eliminado @label."
msgid "No logs found."
msgstr "No se encontraron registros"
msgid "The source entity ID"
msgstr "El ID de la entidad de origen"
msgid "The source entity type"
msgstr "El tipo de la entidad de origen"
