# Polish translation of Entity Activity (8.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Activity (8.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz się"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Logs"
msgstr "Dzienniki"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
msgid "Teaser"
msgstr "Skrót"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Log message"
msgstr "Wpis do dziennika"
msgid "Field name"
msgstr "Nazwa pola"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
msgid "Operation"
msgstr "Czynność"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %name?"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Community"
msgstr "Społeczność"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikowany"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "Interval"
msgstr "Interwał"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "log"
msgstr "dziennika"
msgid "Unread"
msgstr "nieprzeczytane"
msgid "Subscription"
msgstr "Subskrypcja"
msgid "Generator"
msgstr "Generator"
msgid "Read"
msgstr "Przeczytane"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "About"
msgstr "O stronie"
msgid "Bundles"
msgstr "Zestawy"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "Ustawienia językowe"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "« First"
msgstr "« Pierwsza"
msgid "Last »"
msgstr "Ostatnia »"
msgid "Active status"
msgstr "Status aktywny"
msgid "Remove subscription"
msgstr "Usuń z obserwowanych"
msgid "View mode"
msgstr "Tryb widoku"
msgid "Save and Continue Editing"
msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "Entity types"
msgstr "Typy encji"
msgid "Link to entity"
msgstr "Odnośnik do encji"
msgid "Make entity label a link to entity page."
msgstr "Przekształć etykietę encji na odnośnik do strony encji."
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplikat @label"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "Uszkodzony/brakujący"
