# Polish translation of Entity Activity (8.x-1.0-beta13)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Activity (8.x-1.0-beta13)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Subscribers"
msgstr "Członkowie"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz się"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzień"
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięcznie"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Logs"
msgstr "Dzienniki"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Teaser"
msgstr "Skrót"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
msgid "Mail"
msgstr "Poczta"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Access denied"
msgstr "Odmowa dostępu"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "User settings"
msgstr "Ustawienia dotyczące użytkowników"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Log message"
msgstr "Wpis do dziennika"
msgid "Field name"
msgstr "Nazwa pola"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
msgid "Role"
msgstr "Rola"
msgid "Sent"
msgstr "Wysłano"
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
msgid "Operation"
msgstr "Czynność"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %name?"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Community"
msgstr "Społeczność"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
msgid "Limit"
msgstr "Ograniczenie"
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikowany"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "Interval"
msgstr "Interwał"
msgid "Output format"
msgstr "Format wyjściowy"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "log"
msgstr "dziennika"
msgid "Unread"
msgstr "nieprzeczytane"
msgid "Subscription"
msgstr "Subskrypcja"
msgid "Generator"
msgstr "Generator"
msgid "Read"
msgstr "Przeczytane"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "About"
msgstr "O stronie"
msgid "Subscribed"
msgstr "Dodane do subskrypcji"
msgid "Bundles"
msgstr "Zestawy"
msgid "Mass subscribe"
msgstr "Masowa subskrypcja"
msgid "Per role"
msgstr "Osobny dla każdej roli"
msgid "Per user"
msgstr "Na użytkownika"
msgid "All results"
msgstr "Wszystkie wyniki"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "Ustawienia językowe"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "« First"
msgstr "« Pierwsza"
msgid "Last »"
msgstr "Ostatnia »"
msgid "Active status"
msgstr "Status aktywny"
msgid "Remove subscription"
msgstr "Usuń z obserwowanych"
msgid "No subscribers available."
msgstr "Brak dostępnych subskrybentów."
msgid "View mode"
msgstr "Tryb widoku"
msgid "Save and Continue Editing"
msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "Entity types"
msgstr "Typy encji"
msgid "Link to entity"
msgstr "Odnośnik do encji"
msgid "Custom output for TRUE"
msgstr "Własna wartość wyjściowa dla PRAWDY"
msgid "Custom output for FALSE"
msgstr "Własna wartość wyjściowa dla FAŁSZU"
msgid "Make entity label a link to entity page."
msgstr "Przekształć etykietę encji na odnośnik do strony encji."
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplikat @label"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "Uszkodzony/brakujący"
