# Hungarian translation of Entity Activity (8.x-1.0-beta13)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Activity (8.x-1.0-beta13)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Subscribers"
msgstr "Feliratkozások"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Log"
msgstr "Napló"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Daily"
msgstr "Napi"
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
msgid "Monthly"
msgstr "Havonta"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Logs"
msgstr "Naplók"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Time"
msgstr "Idő"
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
msgid "Teaser"
msgstr "Bevezető"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Feliratkozás beállításai"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Feliratkozások"
msgid "Mail"
msgstr "Levél"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Access denied"
msgstr "A hozzáférés megtagadva"
msgid "Year"
msgstr "Év"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "User settings"
msgstr "Felhasználó beállításai"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Log message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Field name"
msgstr "Mező neve"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
msgid "Method"
msgstr "Mód"
msgid "Day"
msgstr "Nap"
msgid "Role"
msgstr "Szerepkör"
msgid "Sent"
msgstr "Elküldve"
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
msgid "Operation"
msgstr "Művelet"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name valóban törölhető?"
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
msgid "Community"
msgstr "Közösség"
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
msgid "Limit"
msgstr "Korlát"
msgid "Unit"
msgstr "Egység"
msgid "Duplicate"
msgstr "Megkettőzés"
msgid "Mail settings"
msgstr "E-mail beállítások"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "Interval"
msgstr "Időköz"
msgid "logs"
msgstr "naplók"
msgid "Output format"
msgstr "Kimenet formája"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "log"
msgstr "napló"
msgid "Subscription"
msgstr "Feliratkozás"
msgid "Mail subject"
msgstr "A levél címe"
msgid "Generator"
msgstr "Generator"
msgid "read"
msgstr "olvasott"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Subscribed"
msgstr "Feliratkozott"
msgid "Bundles"
msgstr "Mezőkötegek"
msgid "Mass subscribe"
msgstr "Tömeges feliratkozás"
msgid "Per role"
msgstr "Szerepkörönként"
msgid "Per user"
msgstr "Felhasználónként"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "Nyelvi beállítások"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "Mail body"
msgstr "Levél törzse"
msgid "« First"
msgstr "« Első"
msgid "Last »"
msgstr "Utolsó »"
msgid "Active status"
msgstr "Aktív állapot"
msgid "Remove subscription"
msgstr "Feliratkozás törlése"
msgid "subscribed"
msgstr "feliratkozva"
msgid "unsubscribed"
msgstr "leiratkozva"
msgid "View mode"
msgstr "Nézetmód"
msgid "Save and Continue Editing"
msgstr "Mentés és a szerkesztés folytatása"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Referenced by"
msgstr "Erre hivatkozó"
msgid "Entity types"
msgstr "Entitástípusok"
msgid "Link to entity"
msgstr "Hivatkozás az entitásra"
msgid "bundle"
msgstr "mezőköteg"
msgid "Source entity"
msgstr "Forrásentitás"
msgid "Source entity type"
msgstr "Forrásentitás típusa"
msgid "Custom output for TRUE"
msgstr "Egyéni kimenet IGAZ esetén"
msgid "Custom output for FALSE"
msgstr "Egyéni kimenet HAMIS esetén"
msgid "Make entity label a link to entity page."
msgstr ""
"Entitáscímkével az entitásoldalra mutató hivatkozást lehet "
"létrehozni."
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "@label másolata"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "Sérült/Hiányzó"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Az entitás létrehozásának ideje."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Az entitás utolsó módosításának ideje."
