# Russian translation of Entity Activity (8.x-1.0-beta10)
# Copyright (c) 2025 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Activity (8.x-1.0-beta10)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Logs"
msgstr "Системные журналы"
msgid "Number"
msgstr "Число"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Time"
msgstr "Время"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Teaser"
msgstr "Анонс"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Настройки подписки"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Подписки"
msgid "Mail"
msgstr "Почта"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "User settings"
msgstr "Настройки пользователя"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Log message"
msgstr "Сообщение в системный журнал"
msgid "Field name"
msgstr "Имя поля"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
msgid "Day"
msgstr "День"
msgid "Sent"
msgstr "Отправлено"
msgid "Class"
msgstr "Класс"
msgid "Operation"
msgstr "Действие"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %name?"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
msgid "Unit"
msgstr "Единица измерения"
msgid "Duplicate"
msgstr "Дубликат"
msgid "Mail settings"
msgstr "Установки mail"
msgid "Changed"
msgstr "Изменение"
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
msgid "logs"
msgstr "Журнал"
msgid "Output format"
msgstr "Формат вывода"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "log"
msgstr "журнал"
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитанные"
msgid "Subscription"
msgstr "Подписка"
msgid "Mail subject"
msgstr "Тема сообщения"
msgid "Generator"
msgstr "Генератор"
msgid "Read"
msgstr "Читать"
msgid "read"
msgstr "прочитано"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "Bundles"
msgstr "Наборы"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "Языковые настройки"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "Mail body"
msgstr "Тело сообщения"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Active status"
msgstr "Активный статус"
msgid "Remove subscription"
msgstr "Удалить подписку"
msgid "View mode"
msgstr "Режим просмотра"
msgid "Save and Continue Editing"
msgstr ""
"Сохранить и продолжить "
"редактирование"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Referenced by"
msgstr "Связано с"
msgid "Entity types"
msgstr "Типы сущностей"
msgid "Link to entity"
msgstr "Ссылка на сущность"
msgid "Source entity"
msgstr "Исходная сущность"
msgid "Source entity type"
msgstr "Тип исходной сущности"
msgid "Source entity ID"
msgstr "ID исходной сущности"
msgid "Custom output for TRUE"
msgstr "Пользовательский вывод для TRUE"
msgid "Custom output for FALSE"
msgstr "Пользовательский вывод для FALSE"
msgid "Make entity label a link to entity page."
msgstr ""
"Сделать метку сущности ссылкой на "
"страницу сущности."
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Дублировать @label"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "Повреждён/Отсутствует"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Время создания объекта."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Время редактирования объекта."
