# Polish translation of Entity API (8.x-1.6)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity API (8.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 05:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Revisions"
msgstr "Wersje"
msgid "No items selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych elementów."
msgid "Create new revision"
msgstr "Dodaj nową wersję"
msgid "Entity"
msgstr "Encja"
msgid "Revert"
msgstr "Przywróć"
msgid "revert"
msgstr "przywróć"
msgid "Revision"
msgstr "Wersja"
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikowany"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Czy na pewno przywrócić wersję z dnia %revision-date?"
msgid "Revision information"
msgstr "Informacje o wersji"
msgid "Provide a simple link to revert to the revision."
msgstr "Umieszcza odnośnik umożliwiający przywrócenie poprzednich wersji."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopia z %date."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: przywrócono wersję %revision węzła %title."
msgid "Current revision"
msgstr "Bieżąca wersja"
msgid "Revision log message"
msgstr "Informacja o nowej wersji"
msgid "Are you sure you want to revert the revision?"
msgstr "Czy na pewno chcesz przywrócić tą wersję?"
msgid "Delete entity"
msgstr "Usuń encję"
msgid "Delete @type"
msgstr "Usuń @type"
msgid "@group (historical data)"
msgstr "@group (dane historyczne)"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "- No value -"
msgstr "- Brak wartości -"
msgid "Provide a simple link to the revision."
msgstr "Dostarcza prosty odnośnik do wersji."
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Zwięźle opisz dokonane przez siebie zmiany."
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "Wykonano akcję %action dla @count elementu."
msgstr[1] "Wykonano akcję %action dla @count elementów."
msgstr[2] "Wykonano akcję %action dla @count elementów."
msgid "@type %info has been created."
msgstr "Utworzono @type %info."
msgid "@type %info has been updated."
msgstr "Zaktualizowano @type %info."
msgid "@type: added %info."
msgstr "@type: dodano %info."
msgid "@type: updated %info."
msgstr "@type: zaktualizowano %info."
msgid "Link to revision"
msgstr "Odnośnik do wersji"
msgid "Link to revert revision"
msgstr "Odnośnik do przywrócenia wersji"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Brak dostępu do wykonania akcji %action na @entity_type_label "
"%entity_label."
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity przy użyciu pola @field_name"
msgid "@type %title has been reverted to the revision from %revision-date."
msgstr "Przywrócono wersję węzła @type %title z dnia %revision-date."
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Zastosuj do wybranych elementów"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "@label nie zostały jeszcze dodane."
