# Slovak translation of Entity API (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity API (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Revisions"
msgstr "Revízie"
msgid "No items selected."
msgstr "Žiadne položky neboli vybraté."
msgid "Create new revision"
msgstr "Vytvoriť revíziu"
msgid "Entity"
msgstr "Entita"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
msgid "revert"
msgstr "vrátiť"
msgid "Revision"
msgstr "Revízia"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"
msgid "View @type"
msgstr "Zobraziť @type"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Naozaj sa chcete vrátiť k revízii z dátumu %revision-date?"
msgid "Revision information"
msgstr "Informácie o revízii"
msgid "Provide a simple link to revert to the revision."
msgstr "Poskytnúť jednoduchý odkaz na návrat k revízii."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kópia revízie z %date."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: vrátené %title  revízia %revision."
msgid "Current revision"
msgstr "Aktuálna revízia"
msgid "Revision log message"
msgstr "Správa do záznamu revízií"
msgid "Are you sure you want to revert the revision?"
msgstr "Naozaj chcete revíziu vrátiť?"
msgid "Delete entity"
msgstr "Odstrániť entitu"
msgid "Delete @type"
msgstr "Odstrániť @type"
msgid "@group (historical data)"
msgstr "@group (minulé údaje)"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "Create @type"
msgstr "Vytvoriť @type"
msgid "Administer @type"
msgstr "Spravovať @type"
msgid "- No value -"
msgstr "- Žiadna hodnota -"
msgid "Provide a simple link to the revision."
msgstr "Poskytnúť jednoduchý odkaz na revíziu."
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Stručne opíšte zmeny, ktoré ste urobili."
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "%action bola vykonaná na @count položku."
msgstr[1] "%action bola vykonaná na @count položky."
msgstr[2] "%action bola vykonaná na @count položky."
msgid "@type %info has been created."
msgstr "@type %info bol vytvorený."
msgid "@type %info has been updated."
msgstr "@type %info bol aktualizovaný."
msgid "@type: added %info."
msgstr "@type: %info bol pridaný."
msgid "@type: updated %info."
msgstr "@type: %info bol aktualizovaný."
msgid "Link to revision"
msgstr "Odkaz na revíziu"
msgid "Link to revert revision"
msgstr "Odkaz na vrátenie revízie"
msgid "View own @type"
msgstr "Zobraziť vlastný @type"
msgid "View any @type"
msgstr "Zobraziť akýkoľvek @type"
msgid "Delete own @type"
msgstr "Odstrániť vlastný @type"
msgid "Delete any @type"
msgstr "Odstrániť akýkoľvek @type"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Žiadny prístup k vykonaniu %action na @entity_type_label "
"%entity_label."
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity s použitím @field_name"
msgid "@type %title has been reverted to the revision from %revision-date."
msgstr "@type %title bol vrátený na revíziu z %revision-date."
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid "Duplicate %label"
msgstr "Duplikovať %label"
msgid ""
"Provides expanded entity APIs, which will be moved to Drupal core one "
"day."
msgstr ""
"Poskytuje rozšírené rozhranie API pre entity, ktoré bude jedného "
"dňa presunuté do jadra systému Drupal."
msgid "Update @type"
msgstr "Upraviť @type"
msgid "Delete entity configuration"
msgstr "Odstrániť konfiguráciu entity"
msgid "@type %title has been reverted"
msgstr "@type %title bol vrátený"
msgid "Edit %bundle_label @label"
msgstr "Upraviť %bundle_label @label"
msgid "The entity could not be saved."
msgstr "Entitu nebolo možné uložiť."
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Použiť vo vybraných položkách"
msgid "Access the @type overview page"
msgstr "Prístup k stránke s prehľadom @type"
msgid "Update any @type"
msgstr "Upraviť akýkoľvek @type"
msgid "Update own @type"
msgstr "Upraviť vlastný @type"
msgid "@bundle: Update any @type"
msgstr "@bundle: Upraviť akýkoľvek @type"
msgid "@bundle: Update own @type"
msgstr "@bundle: Upraviť vlastný @type"
msgid "@bundle: Delete any @type"
msgstr "@bundle: Odstrániť akýkoľvek @type"
msgid "@bundle: Delete own @type"
msgstr "@bundle: Odstrániť vlastný @type"
msgid "@bundle: Create @type"
msgstr "@bundle: Vytvoriť @type"
msgid "@bundle: Update @type"
msgstr "@bundle: Upraviť @type"
msgid "@bundle: Delete @type"
msgstr "@bundle: Odstrániť @type"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Zatiaľ nie je k dispozícii žiadne @label."
msgid "@bundle: View any @type"
msgstr "@bundle: Zobraziť akýkoľvek @type"
msgid "@bundle: View own @type"
msgstr "@bundle: Zobraziť vlastný @type"
msgid "View own unpublished @type"
msgstr "Zobraziť vlastný nezverejnený @type"
msgid ""
"There is data for the bundle @bundle on the entity type @entity_type. "
"Please remove all content before uninstalling the module."
msgstr ""
"Pre zväzok @bundle existujú údaje pre typ entity @entity_type. Pred "
"odinštalovaním modulu odstráňte všetky obsahy."
msgid "Add @entity"
msgstr "Pridať @entity"
msgid "@bundle: View @type"
msgstr "@bundle: Zobraziť @type"
msgid "Delete @entity_type (Deprecated)"
msgstr "Odstrániť @entity_type (zastarané)"
msgid "Duplicate any @type"
msgstr "Duplikovať akýkoľvek @type"
msgid "Duplicate own @type"
msgstr "Duplikovať vlastný @type"
msgid "Duplicate @type"
msgstr "Duplikovať @type"
msgid "@bundle: Duplicate any @type"
msgstr "@bundle: Duplikovať akýkoľvek @type"
msgid "@bundle: Duplicate own @type"
msgstr "@bundle: Duplikovať vlastný @type"
msgid "@bundle: Duplicate @type"
msgstr "@bundle: Duplikovať @type"
msgid "Relate each @entity with a @field_name field set to the @label."
msgstr "Spájať každú @entity s poľom @field_name na @label."
msgid "@entity revision using @field_name"
msgstr "@entity revízia s použitím @field_name"
msgid ""
"Relate each @entity revision with a @field_name field set to the "
"@label."
msgstr "Spájať každú @entity revíziu s poľom @field_name na @label."
msgid "Entity revision link"
msgstr "Odkaz na revíziu entity"
msgid "Entity revision revert link"
msgstr "Odkaz na vrátenie revízie entity"
