# Romanian translation of Entity API (8.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity API (8.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 15:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "Revisions"
msgstr "Revizii"
msgid "No items selected."
msgstr "Nu sunt elemente selectate."
msgid "Create new revision"
msgstr "Creează o nouă revizie"
msgid "Entity"
msgstr "Entitate"
msgid "Revert"
msgstr "Revenire"
msgid "Revision"
msgstr "Revizie"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicat"
msgid "View @type"
msgstr "Vizualizează @type"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Sigur doriți revenirea la revizia din %revision-date?"
msgid "Revision information"
msgstr "Informații revizie"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copie a reviziei de la data de %date."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: readus la reviyia %revision a %title."
msgid "Current revision"
msgstr "Revizie actuală"
msgid "Revision log message"
msgstr "Mesaj din jurnalul de revizuire"
msgid "View mode"
msgstr "Mod de vizualizare"
msgid "Delete @type"
msgstr "Șterge @type"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Entitate randată"
msgid "Create @type"
msgstr "Creează @type"
msgid "Administer @type"
msgstr "Administrează @type"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Descrieți pe scurt modificările pe care le-ați făcut."
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "%action a fost aplicat la @count element."
msgstr[1] "%action a fost aplicat @count elemente."
msgid "@type %info has been created."
msgstr "@type %info a fost creat."
msgid "@type %info has been updated."
msgstr "@type %info a fost actualizat."
msgid "@type: added %info."
msgstr "@type: adăugat %info."
msgid "@type: updated %info."
msgstr "@type: actualizat %info."
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Nu aveți acces pentru a executa %action pe @entity_type_label "
"%entity_label."
msgid "@type %title has been reverted to the revision from %revision-date."
msgstr "@type %title a revenit la revizia din %revision-date."
msgid "Renders an entity in a view mode."
msgstr "Randează o entitate într-un mod de afișare."
msgid "Update @type"
msgstr "Actualizează @type"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Aplică elementelor selectate"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Nu există @label încă."
