# Russian translation of Entire Menu Revisions (1.0.2)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entire Menu Revisions (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 02:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Menu link"
msgstr "Ссылка меню"
msgid "Custom"
msgstr "Собственная"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакции"
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
msgid "Revert"
msgstr "Вернуть"
msgid "Default Content"
msgstr "Содержимое по умолчанию"
msgid "Revision"
msgstr "Редакция"
msgid "Changed"
msgstr "Изменение"
msgid "Menu name"
msgstr "Название меню"
msgid "Revert to revision"
msgstr "Применить эту редакцию на сайте"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgid "Save Draft"
msgstr "Сохранить черновик"
msgid "Add link"
msgstr "Добавить ссылку"
msgid "No description"
msgstr "Нет описания"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Вес @title"
msgid "Enable @title menu link"
msgstr "Включить ссылку меню @title"
msgid "Add child"
msgstr "Добавить ребёнка"
msgid "logged in users only"
msgstr ""
"только для авторизовавшихся "
"пользователей"
msgid "There are no menu links yet. <a href=\":url\">Add link</a>."
msgstr ""
"Ссылки меню пока отсутствуют. <a "
"href=\":url\">Добавить ссылку</a>."
msgid "<q>Log in</q> for anonymous users"
msgstr "<q>Вход</q> для анонимных пользователей"
msgid "Default revision"
msgstr "Редакция по умолчанию"
msgid ""
"%capital_name contains 1 menu link with pending revisions. "
"Manipulation of a menu tree having links with pending revisions is not "
"supported, but you can re-enable manipulation by getting each menu "
"link to a published state."
msgid_plural ""
"%capital_name contains @count menu links with pending revisions. "
"Manipulation of a menu tree having links with pending revisions is not "
"supported, but you can re-enable manipulation by getting each menu "
"link to a published state."
msgstr[0] ""
"%capital_name содержит 1 ссылку меню с "
"ожидающими ревизиями. "
"Манипулирование деревом меню, "
"содержащим ссылки с ожидающими "
"ревизиями, не поддерживается, но вы "
"можете снова включить "
"манипулирование, переведя каждую "
"ссылку меню в опубликованное "
"состояние."
msgstr[1] ""
"%capital_name содержит @count ссылки меню с "
"ожидающими ревизиями. "
"Манипулирование деревом меню, "
"содержащим ссылки с ожидающими "
"ревизиями, не поддерживается, но вы "
"можете снова включить "
"манипулирование, переведя каждую "
"ссылку меню в опубликованное "
"состояние."
msgstr[2] ""
"%capital_name содержит @count ссылок меню с "
"ожидающими ревизиями. "
"Манипулирование деревом меню, "
"содержащим ссылки с ожидающими "
"ревизиями, не поддерживается, но вы "
"можете снова включить "
"манипулирование, переведя каждую "
"ссылку меню в опубликованное "
"состояние."
