# German translation of Encrypted link formatter (2.0.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Encrypted link formatter (2.0.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-04 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
msgid "Link Title"
msgstr "Link-Titel"
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
msgid "Link Text"
msgstr "Link-Text"
msgid "3 hours"
msgstr "3 Stunden"
msgid "6 hours"
msgstr "6 Stunden"
msgid "12 hours"
msgstr "12 Stunden"
msgid "24 hours"
msgstr "24 Stunden"
msgid "Private key"
msgstr "Privater Schlüssel"
msgid "Formatters"
msgstr "Anzeigeformate"
msgid "Force Download"
msgstr "Download erzwingen"
msgid "Custom classes"
msgstr "Benutzerdefinierte Klassen"
msgid "Classes: @classes"
msgstr "Klassen: @classes"
msgid "Force download"
msgstr "Herunterladen erzwingen"
msgid "Open in new tab"
msgstr "In neuer Registerkarte öffnen"
msgid "Open file in new tab"
msgstr "Datei in neuem Tab öffnen"
msgid ""
"This adds the <i>download</i> attribute to the link, which works in "
"many modern browsers."
msgstr ""
"Hierdurch wird dem Link das Attribut <i>Download</i> hinzugefügt, was "
"in vielen modernen Browsern funktioniert."
msgid "Enter space-separated CSS classes to be added to the link."
msgstr ""
"Geben Sie CSS -Klassen ein, die den Link auszeichnen sollen. Trennen "
"Sie die Angaben durch Leerzeichen."
msgid ""
"This text is linked to the file. If left empty, the filename will be "
"used."
msgstr ""
"Dieser Text ist mit der Datei verknüpft. Wenn er leer bleibt, wird "
"der Dateiname verwendet."
msgid "Custom CSS Classes"
msgstr "Benutzerdefinierte CSS-Klassen"
msgid "Example Token"
msgstr "Beispiel-Token"
msgid "Link Text: @link_text"
msgstr "Link-Text: @link_text"
msgid ""
"<p>Enable the <a href=\"https://www.drupal.org/project/token\\\" "
"target=\"_blank\\\">token module</a> to allow more flexible link text. "
"For example, you would be able show the file description followed by "
"the file size like this:<code>@example</code></p>"
msgstr ""
"<p>Aktivieren Sie das <a "
"href=\"https://www.drupal.org/project/token\\\" "
"target=\"_blank\\\">Token-Modul</a>, um einen flexibleren Linktext zu "
"ermöglichen. Zum Beispiel könnten Sie die Dateibeschreibung gefolgt "
"von der Dateigröße wie folgt anzeigen:<code>@example</code></p>"
msgid ""
"<p>Enable the <a href=\"https://www.drupal.org/project/token\" "
"target=\"_blank\">token module</a> to allow more flexible link text. "
"For example, you would be able show the alt text followed by the file "
"size like this:<code>@example</code></p>"
msgstr ""
"<p>Aktivieren Sie das <a href=\"https://www.drupal.org/project/token\" "
"target=\"_blank\">Token-Modul</a>, um flexiblere Linktexte zu "
"ermöglichen. Zum Beispiel könnten Sie den Alt-Text gefolgt von der "
"Dateigröße wie folgt anzeigen:<code>@example</code></p>"
msgid ""
"<p>Note that you do not need to indicate a delta value for the @field "
"token. The appropriate delta is used automatically.</p>"
msgstr ""
"<p>Beachten Sie, dass Sie keinen Delta-Wert für das @field Token "
"angeben müssen. Das entsprechende Delta wird automatisch "
"verwendet.</p>"
msgid ""
"<p>You can show the file description followed by the file size like "
"this:<code>@example</code></p>@delta_help"
msgstr ""
"<p>Sie können die Beschreibung der Datei gefolgt von der Dateigröße "
"wie folgt anzeigen:<code>@example</code></p>@delta_help"
msgid ""
"<p>You can show the alt text followed by the file size like "
"this:<code>@example</code></p>@delta_help"
msgstr ""
"<p>Sie können den Alternativtext gefolgt von der Dateigröße wie "
"folgt anzeigen:<code>@example</code></p>@delta_help"
msgid "Many browsers show the title attribute in a tooltip."
msgstr "Viele Browser zeigen das  Attribut für den Titel in einem Tooltip an."
msgid "Link Title: @link_title"
msgstr "Linktitel: @link_title"
