# Portuguese, International translation of EMBridge (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EMBridge (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-14 22:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar ficheiro"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do ficheiro"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Descendente"
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar %name?"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguinte ›"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Erro no carregamento do ficheiro. Não foi possível mover o ficheiro."
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Language code"
msgstr "Código de idioma"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Por motivos de segurança, o ficheiro que carregou foi renomeado para "
"%filename."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"Não foi possível guardar o ficheiro %file. Ocorreu um erro "
"desconhecido."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "O ficheiro especificado %name não pôde ser carregado."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Apenas ficheiros com as seguintes extensões são permitidos: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"O ficheiro tem %filesize, excedendo o tamanho máximo de um ficheiro "
"(%maxsize)."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"O ficheiro tem %filesize, o que irá exceder a sua quota de disco "
"(%quota)."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Erro de carregamento. Não foi possível mover o ficheiro enviado "
"(%file) para o destino (%destination)."
msgid "Starts with"
msgstr "Começa com"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "O ficheiro não pôde ser carregado."
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "The file upload failed. %upload"
msgstr "O carregamento do ficheiro falho. %upload"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid ""
"The file %source could not be uploaded because a file by that name "
"already exists in the destination %directory."
msgstr ""
"O ficheiro %source não pode ser carregado porque já existe um outro "
"ficheiro com o mesmo nome na pasta de destino %directory."
msgid "Error generating image."
msgstr "Erro ao gerar a imagem."
msgid "Unable to generate the derived image located at %path."
msgstr "Não foi possível gerar a imagem proveniente da localizada em %path."
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Linked to content"
msgstr "Ligado ao contéudo"
msgid "Linked to file"
msgstr "Ligado ao ficheiro"
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolha um ficheiro"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "@name field is required."
msgstr "O campo @name é obrigatório."
msgid "Upload directory"
msgstr "Diretoria para carregamentos"
msgid "The file %file could not be saved because the upload did not complete."
msgstr ""
"Não foi possível guardar o ficheiro %file porque o envio não foi "
"concluído."
msgid ""
"The file %file could not be saved because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Não foi possível guardar o ficheiro %file porque este excede "
"%maxsize, o tamanho máximo permitido para as transferências."
msgid ""
"The file could not be uploaded because the destination %destination is "
"invalid."
msgstr ""
"Não foi possível enviar o ficheiro porque o destino %destination é "
"inválido."
