# Polish translation of EMBridge (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2017 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EMBridge (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 23:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Image size"
msgstr "Rozmiar obrazka"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Center"
msgstr "Środek"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij plik"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "File MIME type"
msgstr "Typ MIME pliku"
msgid "File size"
msgstr "Wielkość pliku"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
msgid "Operation"
msgstr "Czynność"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %name?"
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
msgid "Reference"
msgstr "Referencja"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Poprzednia"
msgid "Next ›"
msgstr "Następna ›"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Błąd wysyłania pliku. Nie udało się przenieść wysłanego pliku."
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgid "Timeout"
msgstr "Czas oczekiwania"
msgid "Language code"
msgstr "Kod języka"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Matches"
msgstr "Pasuje"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Ze względów bezpieczeństwa nazwę wysłanego pliku zmieniono na "
"%filename."
msgid "File download"
msgstr "Pobieranie pliku"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "Nie udało się zapisać pliku %file. Wystąpił nieznany błąd."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Nie udało się wysłać pliku %name."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Dozwolone są jedynie pliki o następujących rozszerzeniach: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Plik jest za duży. Jego wielkość to %filesize, a maksymalna "
"dozwolona wielkość wynosi %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Wielkość pliku wynosi %filesize, więc jego zapisanie spowodowałoby "
"przekroczenie limitu %quota."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Błąd w trakcie wysyłania. Próba przeniesienia pliku %file do "
"katalogu docelowego %destination nie powiodła się."
msgid "Starts with"
msgstr "Zaczyna się od"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Nie udało się wysłać pliku."
msgid "Application ID"
msgstr "ID aplikacji"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "The file upload failed. %upload"
msgstr "Wysłanie pliku nie udało się. %upload"
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"
msgid "« First"
msgstr "« Pierwsza"
msgid "Last »"
msgstr "Ostatnia »"
msgid "Remove selected"
msgstr "Usuń wybrane"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku"
msgid "Alternative text"
msgstr "Tekst alternatywny"
msgid ""
"The file %source could not be uploaded because a file by that name "
"already exists in the destination %directory."
msgstr ""
"Plik %source nie mógł zostać załadowany, ponieważ plik o tej "
"nazwie już istnieje w katalogu docelowym %directory."
msgid ""
"The upload directory %directory for the file field !name could not be "
"created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved "
"in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
msgstr ""
"Katalog %directory dla pliku !name nie mógł zostać utworzony albo "
"jest niedostępny. W konsekwencji nie udało się zapisać pliku i "
"wysłanie pliku zostało anulowane."
msgid "Error generating image."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia obrazków."
msgid "Unable to generate the derived image located at %path."
msgstr "Utworzenie obrazka znajdującego się w %path nie jest możliwe."
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Linked to content"
msgstr "Odnośnik do zawartości"
msgid "Linked to file"
msgstr "Odnośnik do pliku"
msgid "Nothing"
msgstr "Niczego"
msgid "Choose a file"
msgstr "Wybierz plik"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Wybierz --"
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "@name field is required."
msgstr "Pole @name jest wymagane."
msgid "Upload directory"
msgstr "Katalog docelowy wysyłanych plików"
msgid "The file %file could not be saved because the upload did not complete."
msgstr ""
"Plik %file nie mógł zostać zapisany ponieważ wysyłanie nie "
"zostało ukończone."
msgid ""
"The file %file could not be saved because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Plik %file nie mógł zostać zapisany ponieważ przekracza %maxsize, "
"maksymalny dozwolony rozmiar wysyłanych plików."
msgid ""
"The file could not be uploaded because the destination %destination is "
"invalid."
msgstr ""
"Plik nie mógł być wysłany ponieważ docelowa lokalizacja "
"%destination jest nieprawidłowa."
msgid ""
"Field %field can only hold @max values but there were @count uploaded. "
"The following files have been omitted as a result: %list."
msgstr ""
"Pole %field może przechowywać tylko @max wartości a zostało "
"wysłanych @count. W rezultacie, następujące pliki zostały "
"pominięte: %list."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Jeśli pozostanie puste wtedy rozmiar pliku będzie ograniczony do "
"@size - maksymalnego rozmiaru wysyłanego pliku w ustawieniach PHP."
msgid "Files in the @name field were unable to be uploaded."
msgstr "Nie udało się wysłać plików z pola @name."
