# Galician translation of EMBridge (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EMBridge (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 09:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Image size"
msgstr "Tamaño da imaxe"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "File MIME type"
msgstr "Tipo MIME do ficheiro"
msgid "File size"
msgstr "Tamaño do ficheiro"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Align"
msgstr "Aliñar"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Seguro que desexa borrar %name?"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguinte ›"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Produciuse un erro no envío do ficheiro. Non se puido mover o "
"ficheiro enviado."
msgid "Next page"
msgstr "Páxina Seguinte"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Select"
msgstr "Selección múltiple"
msgid "Language code"
msgstr "Código do idioma"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "Matches"
msgstr "Coincidencias"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr "Por razóns de seguranza, o seu envío foi renomeado a %filename."
msgid "File download"
msgstr "Descarga de ficheiro"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "O ficheiro %file non se puido gardar. Ocorreu un erro descoñecido."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "O arquivo especificado %name non puido subirse."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"So están permitidos os ficheiros coas seguintes extensións: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"O ficheiro ten %filesize polo que excede o tamaño máximo de "
"%maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Este ficheiro ten %filesize polo que excederá a súa cota de disco de "
"%quota."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Error ao subir. Non se pode mover o arquivo subido %file ao destino "
"%destination."
msgid "Starts with"
msgstr "Comeza con"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Non se puido subir o ficheiro."
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "The file upload failed. %upload"
msgstr "Fallou a subida do ficheiro. %upload"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Remove selected"
msgstr "Eliminar seleccionados"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Tamaño máximo do arquivo"
msgid "Alternative text"
msgstr "Texto alternativo"
msgid ""
"The file %source could not be uploaded because a file by that name "
"already exists in the destination %directory."
msgstr ""
"O arquivo %source non puido subirse porque un arquivo con ese nombre "
"xa existe no destino %directory."
msgid ""
"The upload directory %directory for the file field !name could not be "
"created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved "
"in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
msgstr ""
"O directorio de subida de arquivos %directory para o campo de arquivo "
"!name non se puido crear ou non é accesible. Por iso, un arquivo que "
"se estaba subindo o servidor non se puido gardar alí e a subida foi "
"cancelada."
msgid "Error generating image."
msgstr "Erro o xerar a imaxe."
msgid "Unable to generate the derived image located at %path."
msgstr "Non se puido xerar a imaxe derivada ubicada en %path."
msgid "Previous page"
msgstr "Páxina anterior"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Linked to content"
msgstr "Vinculado a contido"
msgid "Linked to file"
msgstr "Vinculado a arquivo"
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
msgid "Choose a file"
msgstr "Seleccione un arquivo"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "-- Select --"
msgstr "- Seleccionar -"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "@name field is required."
msgstr "O campo @name é requirido."
msgid "The file %file could not be saved because the upload did not complete."
msgstr "O arquivo %file non se puido gardar porque non se completou a carga."
msgid ""
"The file %file could not be saved because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"O arquivo %file non se pode gardar porque supera %maxsize, o tamaño "
"máximo permitido para cargas."
msgid ""
"The file could not be uploaded because the destination %destination is "
"invalid."
msgstr ""
"O arquivo non se puido subir porque o destino %destination non é "
"válido."
