# Czech translation of EMBridge (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2022 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EMBridge (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-22 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Image size"
msgstr "Velikost obrázku"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Center"
msgstr "Na střed"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgid "File MIME type"
msgstr "MIME typ souboru"
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "Align"
msgstr "Zarovnání"
msgid "Operation"
msgstr "Operace"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Opravdu smazat %name?"
msgid "Left"
msgstr "Left"
msgid "Right"
msgstr "Right"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Předchozí"
msgid "Next ›"
msgstr "Následující ›"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Chyba při nahrání souboru. Nelze přesunout nahraný soubor."
msgid "Next page"
msgstr "Následující stránka"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
msgid "Language code"
msgstr "Kód jazyka"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový název"
msgid "Matches"
msgstr "Shody"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Z bezpečnostních důvodů byl nahraný soubor přejmenován na "
"%filename."
msgid "File download"
msgstr "Stažení souboru"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "Soubor %file nelze uložit. Došlo k neznámé chybě."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Zadaný soubor %name nelze nahrát."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Povoleny jsou pouze soubory s následujícími příponami: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Velikost souboru je %filesize překračuje maximální povolenou "
"velikost souboru %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Velikost souboru je %filesize, což by vedlo k překročení vaší "
"diskové kvóty %quota."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Chyba při nahrávání souboru. Nelze přesunout soubor %file do "
"%destination."
msgid "Starts with"
msgstr "Začíná na"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Soubor nelze nahrát."
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "The file upload failed. %upload"
msgstr "Nahrávání souboru se nezdařilo. %upload"
msgid "« First"
msgstr "« První"
msgid "Last »"
msgstr "Poslední »"
msgid "Remove selected"
msgstr "Odstranit vybrané"
msgid "Library"
msgstr "Knihovna"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maximální velikost souboru"
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativní text"
msgid ""
"The file %source could not be uploaded because a file by that name "
"already exists in the destination %directory."
msgstr ""
"Soubor %source nelze nahrát, protože v cílovém adresáři "
"%directory již soubor s tímto názvem existuje."
msgid ""
"The upload directory %directory for the file field !name could not be "
"created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved "
"in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
msgstr ""
"Adresář %directory pro ukládání nahraných souborů z pole !name "
"nebylo možné vytvořit, nebo není přístupný. Nově nahrané "
"soubory nemohou být v tomto adresáři uloženy, proto bylo "
"nahrávání zrušeno."
msgid "Error generating image."
msgstr "Chyba při vytváření obrázku."
msgid "Unable to generate the derived image located at %path."
msgstr "Nebylo možné vytvořit obrázek z umístění %path."
msgid "Previous page"
msgstr "Předchozí stránka"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Linked to content"
msgstr "Propojeno s obsahem"
msgid "Linked to file"
msgstr "Propojeno se souborem"
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"
msgid "Choose a file"
msgstr "Vybrat soubor"
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
msgid "@name field is required."
msgstr "Pole @name je povinné."
msgid "Upload directory"
msgstr "Adresář pro upload"
msgid "The file %file could not be saved because the upload did not complete."
msgstr "Soubor %file nelze uložit, protože upload neproběhl celý."
msgid ""
"The file %file could not be saved because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Soubor %file nelze uložit, protože překročil %maxsize, maximální "
"povolenou velikost pro upload."
msgid ""
"The file could not be uploaded because the destination %destination is "
"invalid."
msgstr ""
"Soubor nelze nahrát, protože cílový adresář %destination je "
"neplatný."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Jestliže ponecháte prázdné, bude velikost omezena pouze "
"aktuálním limitem PHP pro upload: @size."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "obsah @type: smazán @label"
