# Belarusian translation of EMBridge (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2018 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EMBridge (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-02 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Image size"
msgstr "Памер малюнка"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "None"
msgstr "Аніводны(ая)"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Image"
msgstr "Малюнак"
msgid "Center"
msgstr "Цэнтр"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
msgid "ID"
msgstr "Iдэнтыфікатар"
msgid "Upload"
msgstr "Загрузіць"
msgid "Created"
msgstr "Створана"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
msgid "File size"
msgstr "Памер файла"
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
msgid "Operation"
msgstr "Аперацыя"
msgid "Sort by"
msgstr "Сартаваць па"
msgid "Left"
msgstr "Злева"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Памылка запампоўкі. Немагчыма "
"перасунуць запампаваны файл."
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
msgid "Select"
msgstr "Выбраць"
msgid "Language code"
msgstr "Код мовы"
msgid "Machine name"
msgstr "Машынная назва"
msgid "Matches"
msgstr "Супадае"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Па меркаваннях бяспекі, ваш файл быў "
"перайменаваны ў %filename."
msgid "File download"
msgstr "Файл загружаецца"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"Невядомая памылка. Файл %file ня можа "
"быць захаваны."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"Абраная файл %name не можа быць "
"загружаны."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Дазволеныя файлы з наступнымі "
"пашырэннямі: %files"
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Памер файлу %filesize перавышае "
"максімальны памер %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Файл %filesize, які будзе перавышаць ваш "
"ліміт дыска %quota."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Памылка загрузкі. Не магу перамясціць "
"загружаны файл %file да месца "
"прызначэння %destination."
msgid "Starts with"
msgstr "Пачынаецца з"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Файл не можа быць апублікаваны."
msgid "The file upload failed. %upload"
msgstr "Не атрымалася загрузіць файл. %upload"
msgid ""
"The file %source could not be uploaded because a file by that name "
"already exists in the destination %directory."
msgstr ""
"Файл %source не можа быць загружаны, таму "
"што файл з такой назвай ужо існуе ў "
"каталогу прызначэння %directory."
msgid ""
"The upload directory %directory for the file field !name could not be "
"created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved "
"in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
msgstr ""
"Немагчыма стварыць каталог загрузкі "
"%directory для поля файла !name альбо ён "
"недаступен. Па гэтай прычыне "
"загружаны файл не можа быць захаваны ў "
"каталогу, таму і загрузка была "
"адменена."
msgid "Error generating image."
msgstr "Памылка генерацыі выявы."
msgid "Unable to generate the derived image located at %path."
msgstr ""
"Немагчыма ўтварыць вытворную выяву, "
"змешчаную ў %path."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Linked to content"
msgstr "Звязаны са змесцівам"
msgid "Linked to file"
msgstr "Звязаны з файлам"
msgid "Nothing"
msgstr "Нічога"
msgid "Choose a file"
msgstr "Выберыце файл"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name поле патрабаванае."
