# Swedish translation of EMBridge (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EMBridge (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 01:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Image size"
msgstr "Bildstorlek"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Center"
msgstr "Centrerad"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "File MIME type"
msgstr "Typ av MIME för filen"
msgid "File size"
msgstr "Filstorlek"
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Align"
msgstr "Justera"
msgid "Operation"
msgstr "Funktion"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera %name?"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "Reference"
msgstr "Referens"
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Föregående"
msgid "Next ›"
msgstr "Nästa ›"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Uppladdningsfel. Kunde inte flytta den uppladdade filen."
msgid "Next page"
msgstr "Nästa sida"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Select"
msgstr "Välj"
msgid "Language code"
msgstr "Språkkod"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Matches"
msgstr "Matcher"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr "Din uppladdade fil har döpts om till %filename av säkerhetsskäl."
msgid "File download"
msgstr "Nedladdning av fil"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "Filen %fil kunde inte sparas. Ett okänt fel inträffade."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Den angivna filen %name kunde inte laddas upp."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr "Endast filer med följande filändelser tillåts: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Filen är %filesize och överstiger den maximala filstorleken "
"%maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr "Filen är %filesize vilket skulle överstiga din diskkvot på %quota."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Uppladdningsfel. Kunde inte flytta den uppladdade filen %file till "
"destinationen %destination."
msgid "Starts with"
msgstr "Börjar med"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Filen kunde inte laddas upp."
msgid "Source path"
msgstr "Källsökväg"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "The file upload failed. %upload"
msgstr "Filuppladdningen misslyckades. %upload"
msgid "« First"
msgstr "« Första"
msgid "Last »"
msgstr "Sista »"
msgid "Remove selected"
msgstr "Tag bort valda"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Största filstorlek"
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativ text"
msgid ""
"The file %source could not be uploaded because a file by that name "
"already exists in the destination %directory."
msgstr ""
"Filen %source kunde inte laddas upp eftersom en fil med samma namn "
"redan finns i målmappen %directory."
msgid ""
"The upload directory %directory for the file field !name could not be "
"created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved "
"in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
msgstr ""
"Mappen %directory för filfältet !name kunde inte skapas eller är "
"inte åtkomlig. Som konsekvens kunde en nyligen uppladdad fil inte "
"sparas i denna mapp och uppladdningen avbröts."
msgid "Error generating image."
msgstr "Fel vid generering av bild."
msgid "Unable to generate the derived image located at %path."
msgstr "Kunde inte generera den härledda bilden som finns på %path."
msgid "Previous page"
msgstr "Föregående sida"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Linked to content"
msgstr "Länkat till innehåll"
msgid "Linked to file"
msgstr "Länkat till fil"
msgid "Nothing"
msgstr "Inget"
msgid "Choose a file"
msgstr "Välj en fil"
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Välj --"
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "@name field is required."
msgstr "Fält @name är obligatoriskt."
msgid "Upload directory"
msgstr "Uppladdningskatalog"
msgid "The file %file could not be saved because the upload did not complete."
msgstr "Filen %file kunde inte sparas eftersom uppladdningen inte slutfördes."
msgid ""
"The file %file could not be saved because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Filen %file kunde inte sparas eftersom den överskrider %maxsize "
"vilket är den största tillåtna storleken för uppladdningar."
msgid ""
"The file could not be uploaded because the destination %destination is "
"invalid."
msgstr ""
"Filen kunde inte laddas upp på grund av att målet %destination är "
"ogiltig."
msgid "Asset ID"
msgstr "Tillgångs ID"
msgid ""
"Field %field can only hold @max values but there were @count uploaded. "
"The following files have been omitted as a result: %list."
msgstr ""
"Fältet %field kan bara innehålla @max värden men det fanns @count "
"uppladdade. Därför har följande filer utelämnats: %list."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Tiden då objektet skapades."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Tiden då objektet senast redigerades."
