# Dutch translation of Email Registration (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Email Registration (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "gebruiker"
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Email Registration"
msgstr "E-mailregistratie"
msgid "Conflict"
msgstr "Conflict"
msgid "Allow registration"
msgstr "Registratie toestaan"
msgid "Email address or username"
msgstr "E-mailadres of gebruikersnaam"
msgid "Email Registration / LoginToboggan Conflict"
msgstr "Email Registration / LoginToboggan conflict"
msgid "Email or username"
msgstr "E-mail of gebruikersnaam"
msgid "Enter your email address."
msgstr "Vul uw e-mailadres in."
msgid "Allow guest checkout"
msgstr "Afrekenen zonder account toestaan"
msgid "Email registration failed setting the new name on user @id."
msgstr ""
"Het instellen van de nieuwe naam voor gebruiker @id is mislukt tijdens "
"de email registratie."
msgid "Email registration config"
msgstr "Instellingen voor E-mailregistratie"
msgid "Enter your email address or username."
msgstr "Vul uw e-mailadres of gebruikersnaam in."
msgid "Enter the password that accompanies your email address."
msgstr "Vul het wachtwoord in dat bij uw e-mailadres hoort."
msgid ""
"Unrecognized email address or password. <a href=\":password\">Forgot "
"your password?</a>"
msgstr ""
"Onbekend e-mailadres of wachtwoord. <a href=\":password\">Wachtwoord "
"vergeten?</a>"
msgid "Allow log in with email address or username."
msgstr "Inloggen met e-mailadres of gebruikersnaam toestaan."
msgid ""
"Allow users to log in with either their email address or their "
"username."
msgstr "Gebruikers kunnen inloggen met hun e-mailadres of hun gebruikersnaam."
msgid ""
"There is a conflict between %email_registration and %logintoboggan. "
"You should disable the \"Allow users to login using their email "
"address\" option from %logintoboggan."
msgstr ""
"Er is een conflict tussen %email_registration en %logintoboggan. Je "
"moet de optie 'Allow users to login using their email address' "
"uitschakelen in %logintoboggan."
msgid "Allows users to register with an email address as their username."
msgstr ""
"Gebruikers kunnen zich registreren met een e-mailadres als "
"gebruikersnaam."
msgid "Allow users to log in with email address or username."
msgstr "Gebruikers mogen inloggen met hun e-mailadres of gebruikersnaam."
msgid ""
"The account with email address %mail has not been activated or is "
"blocked."
msgstr ""
"Het account met het e-mailadres %mail is nog niet geactiveerd of is "
"geblokkeerd."
msgid "Login with email registration or continue as guest"
msgstr "Login met e-mailregistratie of ga door als gast"
msgid "Email registration guest registration after checkout"
msgstr "E-mailregistratie van gasten na het afrekenen"
msgid ""
"Unrecognized username, email, or password. <a href=\":url\">Have you "
"forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Gebruikersnaam, e-mailadres of wachtwoord worden niet herkend. <a "
"href=\":url\">Bent u uw wachtwoord vergeten?</a>"
msgid "Require the user name on user registration form"
msgstr "Gebruikersnaam op het registratieformulier verplichten"
msgid ""
"If checked, a text entry field will be displayed on the new user "
"registration form to allow users to enter their desired user name."
msgstr ""
"Als dit is aangevinkt, wordt er op het registratieformulier voor "
"nieuwe gebruikers een tekstveld weergegeven waarin zij de gewenste "
"gebruikersnaam kunnen invullen."
msgid "Require also the username on registration"
msgstr "Gebruikersnaam ook verplicht maken bij registratie"
