# German translation of Email Registration (8.x-1.0-rc7)
# Copyright (c) 2023 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Email Registration (8.x-1.0-rc7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-21 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "Benutzer"
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Email Registration"
msgstr "Email Registration"
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
msgid "Email address or username"
msgstr "E-Mail Adresse oder Benutzername"
msgid "Email Registration / LoginToboggan Conflict"
msgstr "Email Registration / LoginToboggan Konflikt"
msgid "Email or username"
msgstr "E-Mail oder Nutzername"
msgid ""
"Too many failed login attempts from your IP address. This IP address "
"is temporarily blocked. Try again later or <a href=\":url\">request a "
"new password</a>."
msgstr ""
"Von Ihrer IP-Adresse aus wurden zu viele Anmeldung durchgeführt, die "
"fehlgeschlagen sind. Daher können Sie sich für eine gewisse Zeit "
"nicht mehr anmelden. Versuchen sie es später erneut oder <a "
"href=\":url\">forden Sie ein neues Passwort an</a>."
msgid "Enter your email address."
msgstr "Bitte Ihre E-Mail-Adresse eingeben."
msgid ""
"Too many failed login attempts for this account. It is temporarily "
"blocked. Try again later or <a href=\":url\">request a new "
"password</a>."
msgstr ""
"Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche für dieses Konto. Es ist "
"vorübergehend gesperrt. Versuchen Sie es später erneut oder <a "
"href=\":url\">fordern Sie ein neues Passwort an</a>."
msgid "Email registration failed setting the new name on user @id."
msgstr ""
"Die E-Mail-Registrierung schlug fehl, als der neue Name für den "
"Benutzer @id festgelegt wurde."
msgid "Email registration config"
msgstr "E-Mail-Registrierung konfigurieren"
msgid "Enter your email address or username."
msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse oder Ihren Benutzernamen ein."
msgid "Enter the password that accompanies your email address."
msgstr "Geben Sie das Passwort ein, das zu Ihrer E-Mail-Adresse gehört."
msgid ""
"Unrecognized email address or password. <a href=\":password\">Forgot "
"your password?</a>"
msgstr ""
"Unbekannte E-Mail-Adresse oder unbekanntes Passwort. <a "
"href=\":password\">Haben Sie Ihr Passwort vergessen?</a>"
msgid "Allow log in with email address or username."
msgstr "Anmeldung mit E-Mail-Adresse oder Benutzernamen zulassen."
msgid ""
"Allow users to log in with either their email address or their "
"username."
msgstr ""
"Erlauben Sie den Benutzern, sich entweder mit ihrer E-Mail-Adresse "
"oder ihrem Benutzernamen anzumelden."
msgid ""
"There is a conflict between %email_registration and %logintoboggan. "
"You should disable the \"Allow users to login using their email "
"address\" option from %logintoboggan."
msgstr ""
"Es gibt einen Konflikt zwischen %email_registration und "
"%logintoboggan. Sie sollten die Option \"Benutzern die Anmeldung mit "
"ihrer E-Mail-Adresse erlauben\" in %logintoboggan deaktivieren."
msgid "Allows users to register with an email address as their username."
msgstr ""
"Ermöglicht Benutzern die Registrierung mit einer E-Mail-Adresse als "
"Benutzername."
msgid "Allow users to log in with email address or username."
msgstr ""
"Erlauben Sie den Benutzern, sich mit ihrer E-Mail-Adresse oder ihrem "
"Benutzernamen anzumelden."
msgid ""
"The account with email address %mail has not been activated or is "
"blocked."
msgstr ""
"Das Konto mit der E-Mail Adresse %mail wurde nicht aktiviert oder ist "
"gesperrt."
msgid "Login with email registration or continue as guest"
msgstr "Anmelden mit E-Mail-Registrierung oder als Gast fortfahren"
