# Dutch translation of Email Confirmer (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Email Confirmer (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-29 15:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Private"
msgstr "Privé"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "URLs"
msgstr "URL's"
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschreven door"
msgid "1 year"
msgstr "1 jaar"
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
msgid "one year"
msgstr "één jaar"
msgid "Pending"
msgstr "In afwachting"
msgid "Expired"
msgstr "Vervallen"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Vervangingspatronen"
msgid "Confirmation email"
msgstr "Bevestigingse-mail"
msgid "Email confirmation"
msgstr "E-mailbevestiging"
msgid "Confirmation URL"
msgstr "Bevestigings-URL"
msgid "Questions"
msgstr "Vragen"
msgid "@count minutes"
msgstr "@count minuten"
msgid "@count hours"
msgstr "@count uren"
msgid "@count days"
msgstr "@count dagen"
msgid "1 week"
msgstr "1 week"
msgid "@count weeks"
msgstr "@count weken"
msgid "@count months"
msgstr "@count maanden"
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
msgid "Data"
msgstr "Gegevens"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adres"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
msgid "Added on"
msgstr "Toegevoegd op"
msgid "The path '%path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr "Het pad '%path' klopt niet of u heeft geen toegang tot de pagina."
msgid "Confirmation pages"
msgstr "Bevestigingspagina's"
msgid ""
"Unable to send email. Contact the site administrator if the problem "
"persists."
msgstr ""
"Kan e-mail niet versturen. Neem contact op met de beheerder van de "
"site als het probleem aanhoudt."
msgid "Confirm %email"
msgstr "Bevestig %email"
msgid "Confirmation expired"
msgstr "Bevestiging verlopen"
msgid "Confirmation cancelled"
msgstr "Bevestiging geannuleerd"
msgid "Confirmation done"
msgstr "Bevestiging afgerond"
msgid "Email confirmation cancelled."
msgstr "E-mailbevestiging geannuleerd."
msgid "Email confirmation confirmed."
msgstr "E-mailbevestiging bevestigd."
msgid ""
"A message has been sent to the new email address %email to confirm the "
"change. Until confirmed, your current address will be used."
msgstr ""
"Er is een e-mail verzonden naar het nieuwe e-mailadres %email om de "
"wijziging te bevestigen. Totdat uw nieuwe e-mailadres is bevestigd, "
"wordt uw huidige adres gebruikt."
msgid "The email address %value is already taken."
msgstr "Het e-mailadres %value is al bezet."
msgid "Your current email address %email will be preserved."
msgstr "Uw huidige e-mailadres %email blijft behouden."
msgid "The current user's email address %email will be preserved."
msgstr "Het e-mailadres %email van de huidige gebruiker blijft behouden."
msgid ""
"Are you sure you want to cancel the pending change of your email "
"address to %email?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de in behandeling zijnde wijziging van uw "
"e-mailadres naar %email wilt annuleren?"
msgid ""
"Are you sure you want to cancel the pending change of the email "
"address of user %user to %email?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de in behandeling zijnde wijziging van het "
"e-mailadres van gebruiker %user naar %email wilt annuleren?"
