# Chinese, Simplified translation of eleven (8.x-1.0-beta5)
# Copyright (c) 2020 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eleven (8.x-1.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 05:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "Release notes"
msgstr "发行说明"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Go to previous page"
msgstr "转到上一页"
msgid "Go to next page"
msgstr "转到下一页"
msgid "Core"
msgstr "内核"
msgid "Path"
msgstr "路径"
msgid "States"
msgstr "状态"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "面包屑"
msgid "Web Server"
msgstr "Web服务器"
msgid "Database"
msgstr "数据库"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Published"
msgstr "已发布"
msgid "download"
msgstr "下载"
msgid "System"
msgstr "系统"
msgid "Text color"
msgstr "文本颜色"
msgid "Pattern"
msgstr "模式"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
msgid "Link color"
msgstr "链接颜色"
msgid "Not published"
msgstr "未发表"
msgid "Tabs"
msgstr "标签"
msgid "Next page"
msgstr "下一页"
msgid "Go to first page"
msgstr "转到第一页"
msgid "Go to last page"
msgstr "转到最后一页"
msgid "Machine name"
msgstr "机读名称"
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳转到主要内容"
msgid "Memory limit"
msgstr "内存限制"
msgid "Primary tabs"
msgstr "主标签"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "次标签"
msgid "More info"
msgstr "更多信息"
msgid "mobile"
msgstr "移动"
msgid "Pagination"
msgstr "分页"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Blue Lagoon (默认)"
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "上次检测时间：@time 前"
msgid "Last checked: never"
msgstr "上次检测时间：从未"
msgid "book"
msgstr "手册"
msgid "wide"
msgstr "宽"
msgid "Slate"
msgstr "石板"
msgid "Show info"
msgstr "显示信息"
msgid "Includes:"
msgstr "包括:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "启用: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "禁用: %disabled"
msgid "Main background"
msgstr "主背景"
msgid "Sidebar background"
msgstr "边栏背景"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "边栏边框"
msgid "Footer background"
msgstr "页脚背景"
msgid "Plum"
msgstr "李子"
msgid "Previous page"
msgstr "前一页"
msgid "Title and slogan"
msgstr "标题和口号"
msgid "Firehouse"
msgstr "消防队"
msgid "Ice"
msgstr "冰"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Cron 上次运行"
msgid "Last page"
msgstr "末页"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Drupal 版本"
msgid "Header background top"
msgstr "页头背景顶部"
msgid "Header background bottom"
msgstr "页头背景底部"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "工具栏配置"
msgid "Available buttons"
msgstr "可用的按钮"
msgid "Active toolbar"
msgstr "启用的工具栏"
msgid "Not saved yet"
msgstr "还未保存"
msgid ""
"Move a button into the <em>Active toolbar</em> to enable it, or into "
"the list of <em>Available buttons</em> to disable it. Buttons may be "
"moved with the mouse or keyboard arrow keys. Toolbar group names are "
"provided to support screen reader users. Empty toolbar groups will be "
"removed upon save."
msgstr "将按钮移至<em>活动工具栏</em>以将其启用，或者将其移至<em>可用按钮</em>列表以将其禁用。可使用鼠标或键盘方向键来移动按钮。提供工具栏组名以支持屏幕朗读器用户。在保存时将移除空的工具栏组。"
msgid "Button divider"
msgstr "按钮分隔符"
msgid "CKEditor toolbar and button configuration."
msgstr "CKEditor工具栏和按钮配置。"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"您还没有创建任何的内容类型。请前往<a "
"href=\"@create_content\">创建内容类型</a>来添加新的内容类型。"
msgid "Site header"
msgstr "站点头部"
msgid "First page"
msgstr "首页"
msgid "narrow"
msgstr "窄"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "由 @author_name 提交于 @date"
msgid ""
"Machine name: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgstr ""
"机读名称：<span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgid "Show &mdash; @configuration.label"
msgstr "显示@configuration.label"
msgid "Hide &mdash; @configuration.label"
msgstr "隐藏@configuration.label"
msgid "General System Information"
msgstr "常规系统信息"
