# Korean translation of eleven (8.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eleven (8.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
msgid "Version"
msgstr "버전"
msgid "Release notes"
msgstr "릴리스 노트"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Go to previous page"
msgstr "이전 페이지"
msgid "Go to next page"
msgstr "다음 페이지"
msgid "Core"
msgstr "코어"
msgid "Path"
msgstr "경로"
msgid "States"
msgstr "상태"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "이동 경로"
msgid "Web Server"
msgstr "웹 서버"
msgid "Database"
msgstr "데이터베이스"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Published"
msgstr "공개"
msgid "System"
msgstr "시스템"
msgid "Text color"
msgstr "텍스트 색깔"
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
msgid "Installed"
msgstr "설치됨"
msgid "Link color"
msgstr "링크 색깔"
msgid "Not published"
msgstr "비공개"
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
msgid "Next page"
msgstr "다음 페이지"
msgid "Go to first page"
msgstr "처음 페이지로 가기"
msgid "Go to last page"
msgstr "마지막 페이지로 가기"
msgid "Machine name"
msgstr "기계명"
msgid "Skip to main content"
msgstr "주요 콘텐츠로 건너뛰기"
msgid "Memory limit"
msgstr "메모리 한계"
msgid "Primary tabs"
msgstr "기본탭"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "보조탭"
msgid "Pagination"
msgstr "페이지 지정"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "블루 라군 (기본)"
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "마지막 확인: @time 전"
msgid "Last checked: never"
msgstr "마지막 확인: 없음"
msgid "book"
msgstr "책"
msgid "wide"
msgstr "넓음"
msgid "Slate"
msgstr "슬레이트"
msgid "Machine name:"
msgstr "머신 이름:"
msgid "Includes:"
msgstr "다음을 포함:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "사용 중: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "사용하지 않음: %disabled"
msgid "Main background"
msgstr "기본 배경"
msgid "Sidebar background"
msgstr "사이드바 배경"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "사이드바 경계선"
msgid "Footer background"
msgstr "푸터 배경"
msgid "Plum"
msgstr "플럼"
msgid "Previous page"
msgstr "이전 페이지"
msgid "Title and slogan"
msgstr "제목과 표어"
msgid "Firehouse"
msgstr "파이어하우스"
msgid "Ice"
msgstr "아이스"
msgid "Display"
msgid_plural "Displays"
msgstr[0] "화면표시"
msgstr[1] "화면표시"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "마지막 Cron 실행"
msgid "Last page"
msgstr "마지막 페이지"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Drupal 버전"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "도구 모음 구성"
msgid "Available buttons"
msgstr "사용 가능한 단추"
msgid "Active toolbar"
msgstr "활성 도구 모음"
msgid ""
"Move a button into the <em>Active toolbar</em> to enable it, or into "
"the list of <em>Available buttons</em> to disable it. Buttons may be "
"moved with the mouse or keyboard arrow keys. Toolbar group names are "
"provided to support screen reader users. Empty toolbar groups will be "
"removed upon save."
msgstr ""
"단추를 <em>활성 도구 모음</em>으로 이동하여 "
"사용하거나 <em>사용 가능한 단추</em> 목록으로 "
"이동하여 사용하지 않습니다. 단추는 마우스 또는 "
"키보드 화살표 키로 이동될 수 있습니다. 스크린 "
"리더 사용자를 지원하도록 도구 모음 그룹 이름이 "
"제공됩니다. 빈 도구 모음 그룹은 저장 시 "
"제거됩니다."
msgid "Button divider"
msgstr "단추 구분자"
msgid "CKEditor toolbar and button configuration."
msgstr "CKEditor 도구 모음 및 단추 구성입니다."
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"아직 컨텐츠 유형을 작성하지 않았습니다. <a "
"href=\"@create_content\">컨텐츠 유형 작성 페이지</a>로 "
"이동하여 새 컨텐츠 유형을 추가합니다."
msgid "First page"
msgstr "첫 번째 페이지"
msgid "narrow"
msgstr "좁음"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@date에 @author_name에 의해 제출됨"
msgid ""
"Machine name: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgstr ""
"머신 이름: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgid "General System Information"
msgstr "일반 시스템 정보"
