# Romanian translation of eleven (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eleven (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
msgid "Release notes"
msgstr "Note de lansare"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Mergi la pagina anterioară"
msgid "Go to next page"
msgstr "Mergeți la pagina următoare"
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "States"
msgstr "Stări"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Web Server"
msgstr "Server Web"
msgid "Database"
msgstr "Bază de date"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"
msgid "Not published"
msgstr "Nepublicat"
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
msgid "Next page"
msgstr "Pagina următoare"
msgid "Go to first page"
msgstr "Mergi la prima pagină"
msgid "Go to last page"
msgstr "Mergeți la ultima pagină"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Sari la conținutul principal"
msgid "Memory limit"
msgstr "Limită memorie"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Filele principale"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Taburi secundare"
msgid "More info"
msgstr "Mai multe informații"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginație"
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Ultima verificare: în urmă cu @time"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Ultima verificare: niciodată"
msgid "book"
msgstr "carte"
msgid "Machine name:"
msgstr "Nume mașină:"
msgid "Includes:"
msgstr "Include:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Activat: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Dezactivat: %disabled"
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina anterioară"
msgid "Display"
msgid_plural "Displays"
msgstr[0] "Afișare"
msgstr[1] "Afișări"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Ultima rulare Cron"
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagină"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Versiune Drupal"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Configurare bară de instrumente"
msgid "Available buttons"
msgstr "Butoane disponibile"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Bară de instrumente activă"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Nesalvat încă"
msgid ""
"Move a button into the <em>Active toolbar</em> to enable it, or into "
"the list of <em>Available buttons</em> to disable it. Buttons may be "
"moved with the mouse or keyboard arrow keys. Toolbar group names are "
"provided to support screen reader users. Empty toolbar groups will be "
"removed upon save."
msgstr ""
"Mutați un buton în <em>Bara de instrumente activă</em> pentru a-l "
"activa sau în lista <em>Butoanelor disponibile</em> pentru a-l "
"dezactiva. Butoanele pot fi mutate cu mouse-ul sau tastele săgeată "
"ale tastaturii. Numele grupurilor barei de instrumente sunt furnizate "
"pentru a avea suport pentru utilizatorii cititori de ecran. Grupurile "
"goale ale barei de instrumente vor fi îndepărtate la salvare."
msgid "Button divider"
msgstr "Separator butoane"
msgid "CKEditor toolbar and button configuration."
msgstr "Configurarea barei de instrumente și a butoanelor CKEditor."
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Nu aveți niciun tip de conținut creat încă. Mergeți la <a "
"href=\"@create_content\">pagina de creare a tipurilor de conținut</a> "
"pentru a adăuga un tip nou de conținut."
msgid "Site header"
msgstr "Antet sit"
msgid "First page"
msgstr "Prima pagină"
msgid ""
"Machine name: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgstr ""
"Nume mașină: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgid "General System Information"
msgstr "Informații generale despre sistem"
