# Serbian translation of EKAN (2.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Serbian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EKAN (2.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-07 01:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Наслов"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
msgid "Operations"
msgstr "Операције"
msgid "Content"
msgstr "Садржај"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
msgid "Type"
msgstr "Tип"
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
msgid "List"
msgstr "Листа"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Language"
msgstr "Језик"
msgid "more"
msgstr "још"
msgid "More"
msgstr "Више"
msgid "Action"
msgstr "Акција"
msgid "Edit"
msgstr "Измени"
msgid "Date"
msgstr "Датум"
msgid "Size"
msgstr "Величина"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
msgid "Message"
msgstr "Порука"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "edit"
msgstr "измени"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед пре слања."
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
msgid "Archive"
msgstr "Архива"
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
msgid "View"
msgstr "Преглед"
msgid "Path"
msgstr "Путања"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "ID"
msgstr "ИД"
msgid "User"
msgstr "Корисник"
msgid "Files"
msgstr "Фајлови"
msgid "Created"
msgstr "Направљено"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"
msgid "Roles"
msgstr "Улоге"
msgid "Filter"
msgstr "Филтрирај"
msgid "Role"
msgstr "Улога"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site је тренутно на одржавању. Ускоро би "
"требало да буде враћен у функцију. "
"Хвала на стрпљењу."
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимни"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортирај по"
msgid "English"
msgstr "енглески"
msgid "Member for"
msgstr "Члан сте"
msgid "Granularity"
msgstr "Грануларност"
msgid "Glossary"
msgstr "Речник"
msgid "Changed"
msgstr "Промењен"
msgid "Unpublished"
msgstr "Необјабљено"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Непознати корисник"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Регистровани корисник"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
msgid "Publish content"
msgstr "Објави садржај"
msgid "Contact email"
msgstr "Контакт е-мејл"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип ентитета"
msgid "Main navigation"
msgstr "Главна навигација"
msgid "Frontpage"
msgstr "Насловна страна"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
msgid "Upload date"
msgstr "Датум постављања"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "Who's new"
msgstr "Нови корисници"
msgid "Who's online"
msgstr "Ко је онлине?"
msgid "Monthly archive"
msgstr "Месечна архива."
msgid "Promote content to front page"
msgstr "Постави садржај на насловну страну"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "Уклони садржај са насловне стране"
msgid "UUID"
msgstr "<em>UUID</em>"
msgid "Changed date"
msgstr "Датум измене"
msgid "Full HTML"
msgstr "Комплетан HTML"
msgid "User account menu"
msgstr "Мени корисничког налога"
msgid "Cancel the selected user account(s)"
msgstr "Укини налоге изабраних корисника"
msgid "Unblock the selected user(s)"
msgstr "Одблокирај изабране корисникe"
msgid "Find and manage files."
msgstr "Нађи и управљај датотекама."
msgid "All content, by month."
msgstr "Сав садржај, по месецу."
msgid "Recent content."
msgstr "Скорашњи садржај"
msgid "All content, by letter."
msgstr "Сав садржај, по азбуци."
msgid "Who's online block"
msgstr "Блок \"Ко је онлајн?\""
msgid "Find and manage content"
msgstr "Нађи и управљај садржајем"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "Добро дошли на [site:name]"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Име или E-пошта садрже"
msgid "A list of new users"
msgstr "Листа нових корисника"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr "Тренутно је @total корисника онлине."
msgid "A list of users that are currently logged in."
msgstr ""
"Листа корисника који су тренутно "
"улоговани."
msgid "{{ message }}"
msgstr "{{ message }}"
