# Rumantsch Grischun translation of EKAN (2.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Rumantsch Grischun translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EKAN (2.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 05:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rumantsch Grischun\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "vaglia"
msgid "Status"
msgstr "situaziun giuridica"
msgid "Delete"
msgstr "rumir"
msgid "Operations"
msgstr "acziuns"
msgid "Content"
msgstr "substanza"
msgid "Value"
msgstr "valur"
msgid "Username"
msgstr "num da l'utilisader, num d'utilisader"
msgid "Groups"
msgstr "categorias"
msgid "Group"
msgstr "categoria"
msgid "Type"
msgstr "gener"
msgid "List"
msgstr "register"
msgid "Description"
msgstr "definiziun"
msgid "Administration"
msgstr "administraziun"
msgid "More"
msgstr "plinavant"
msgid "Tags"
msgstr "durant il di"
msgid "Download"
msgstr "chargiar giu"
msgid "view"
msgstr "idea"
msgid "Date"
msgstr "data"
msgid "Size"
msgstr "capacitad"
msgid "Search"
msgstr "retschertga"
msgid "Reset"
msgstr "discreditar"
msgid "Daily"
msgstr "il di"
msgid "Weekly"
msgstr "mintg'emna"
msgid "Monthly"
msgstr "mintga mais"
msgid "Use count"
msgstr "quantitad il qual, la quala applicaziun"
msgid "Message"
msgstr "novitad"
msgid "No log messages available."
msgstr "gnanc(a)s"
msgid "Name"
msgstr "renum"
msgid "edit"
msgstr "persvader"
msgid "Preview"
msgstr "preschentaziun"
msgid "Default"
msgstr "standard"
msgid "Archive"
msgstr "archivar"
msgid "Icon"
msgstr "icona"
msgid "Format"
msgstr "format da graf"
msgid "Path"
msgstr "percurs"
msgid "Filename"
msgstr "num da"
msgid "Updated"
msgstr "actualisar"
msgid "Text"
msgstr "text"
msgid "Statistics"
msgstr "statisticas"
msgid "Attachment"
msgstr "aderents"
msgid "Upload"
msgstr "telechargiar"
msgid "User"
msgstr "applitgader"
msgid "Created"
msgstr "endrizzar"
msgid "All"
msgstr "tuts"
msgid "Page"
msgstr "aspect"
msgid "Header"
msgstr "lingia dal chau-pagina"
msgid "Footer"
msgstr "pe-pagina"
msgid "Published"
msgstr "edir"
msgid "Filter"
msgstr "filter"
msgid "Last access"
msgstr "resultat"
msgid "Severity"
msgstr "grad da grevezza"
msgid "Last update"
msgstr "a la fin dals quintss actualisaziun"
msgid "Authored by"
msgstr "davart da"
msgid "Plain text"
msgstr "text betg criptà"
msgid "node"
msgstr "artitgel"
msgid "Anonymous"
msgstr "osp"
msgid "Tools"
msgstr "instruments"
msgid "Filters"
msgstr "filter"
msgid "Sort by"
msgstr "sortir segund"
msgid "Member for"
msgstr "member dapi che"
msgid "Topic"
msgstr "tema"
msgid "Granularity"
msgstr "granularitad"
msgid "author"
msgstr "autura"
msgid "Entity"
msgstr "entitad"
msgid "People"
msgstr "applitgader"
msgid "Blocked"
msgstr "spaziunà"
msgid "Glossary"
msgstr "glossari"
msgid "Formats"
msgstr "format da grafs"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "lubìs finiziun das"
msgid "‹ Previous"
msgstr "anteriurs aspect"
msgid "Next ›"
msgstr "l'emprima chaussa aspect"
msgid "Unpublished"
msgstr "na edir"
msgid "Anonymous user"
msgstr "osp"
msgid "Apply"
msgstr "impunder"
msgid "Used in"
msgstr "esser dumandà"
msgid "Permission"
msgstr "motivaziun"
msgid "Authenticated user"
msgstr "applitgader"
msgid "Administrator"
msgstr "administratur"
msgid "Offset"
msgstr "element da culissa movibel"
msgid "Publish content"
msgstr "substanza edir"
msgid "Errors"
msgstr "communicaziun da sbaglss"
msgid "No content available."
msgstr "gnanc(a) substanza"
msgid "No files available."
msgstr "gnanc(a)s datotecas a disposiziun"
msgid "Frontpage"
msgstr "pagina iniziala"
msgid "Items per page"
msgstr "elements per aspect"
msgid "- All -"
msgstr "tuts"
msgid "Who's new"
msgstr "da novs applitgader"
msgid "Who's online"
msgstr "tgi che  collià"
msgid "« First"
msgstr "origin"
msgid "Last »"
msgstr "chantun"
msgid "Page bottom"
msgstr "pe-pagina"
msgid "Delete content"
msgstr "substanza rumir"
msgid "Published status"
msgstr "situaziun giuridica edir"
msgid "Monthly archive"
msgstr "archiv"
msgid "Recent content"
msgstr "substanza"
msgid "Unpublish content"
msgstr "substanza archivar"
msgid "Make content sticky"
msgstr "substanza punctuar"
msgid "Save content"
msgstr "substanza arcunar"
msgid "No people available."
msgstr "gnanc(a)s dels"
msgid "Recent log messages"
msgstr "per il muments"
msgid "Asc"
msgstr "auzond"
msgid "Not specified"
msgstr "na inditgà"
msgid "Master"
msgstr "da basa"
msgid "Publish taxonomy term"
msgstr "edir"
msgid "Registering module"
msgstr "modul"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "maiusc"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "medischina"
msgid "Block the selected user(s)"
msgstr "applitgader suspender"
msgid "Site information links"
msgstr "sanester durant"
msgid "All content, by letter."
msgstr "en"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "bainvegnì durant"
