# Afghanistan Persian translation of EKAN (1.0.2)
# Copyright (c) 2023 by the Afghanistan Persian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EKAN (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-04 03:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Afghanistan Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "tags"
msgstr "نشانها"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Register"
msgstr "ثبت‌نام"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
msgid "Group"
msgstr "گروه"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Description"
msgstr "شرح"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Administration"
msgstr "مدیریت"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "License"
msgstr "لایسنس"
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
msgid "Edit"
msgstr "تدوین"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
msgid "Weekly"
msgstr "هفتگی"
msgid "Monthly"
msgstr "ماهیانه"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Field"
msgstr "میدان"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Format"
msgstr "قالب‌بندی"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "Teaser"
msgstr "خلاصه"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "Statistics"
msgstr "آمار"
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد گردید"
msgid "Page title"
msgstr "عنوان صفحه"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Drupal"
msgstr "دروپال"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "ارتقا یافته به صفحه اصلی"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid "Width"
msgstr "عرض"
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
msgid "Plain text"
msgstr "متن ساده"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Tools"
msgstr "ابزارها"
msgid "Filters"
msgstr "صافیها"
msgid "Defaults"
msgstr "پیش‌فرض‌ها"
msgid "Key"
msgstr "کلید"
msgid "English"
msgstr "انگلیسی"
msgid "Token"
msgstr "توکن"
msgid "Topics"
msgstr "موضوعات"
msgid "Granularity"
msgstr "تدریجی"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Formats"
msgstr "قالب‌بندی‌ها"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "پسوندهای فایل مجاز"
msgid "Tabs"
msgstr "زبانه ها"
msgid "Anonymous user"
msgstr "کاربر ناشناس"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Editor"
msgstr "تدوینگر"
msgid "Authenticated user"
msgstr "کاربر شناخته شده"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "حداکثر اندازه بارگذاری"
msgid "Administrator"
msgstr "مدیر"
msgid "File directory"
msgstr "پوشه فایل"
msgid "User account"
msgstr "حساب کاربری"
msgid "Main navigation"
msgstr "پیمایدنۀ اصلی"
msgid "Not applicable"
msgstr "غیر قابل استفاده"
msgid "Search index"
msgstr "شاخص جستجو"
msgid "Compact"
msgstr "فشرده"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "سلسله صفحات"
msgid "Page bottom"
msgstr "پایین صفحه"
msgid "Main page content"
msgstr "محتوای صفحه اصلی"
msgid "Upload destination"
msgstr "مقصد بارگذاری"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"محلی‌ که فایل‌های نهایی بایستی ذخیره "
"شوند را انتخاب کنید. ذخیره فایل خصوصی "
"هزینه بیشتری از فایل‌های عمومی دارند، "
"اما اجازه دسترسی محدود به فایل‌ها از "
"میان این رشته را می‌دهد."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"زیر پوشه‌ای در مقصد بارگذاری که "
"فایل‌ها در آن ذخیره خواهند "
"شد(اختیاری). با اسلش شروع یا تمام نشود."
msgid ""
"Enter a value like \"512\" (bytes), \"80 KB\" (kilobytes) or \"50 MB\" "
"(megabytes) in order to restrict the allowed file size. If left empty "
"the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file "
"upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
msgstr ""
"مقداری مانند \"512\" (بایت), \"80 KB\" (کیلو "
"بایت) or \"50 MB\" (مگا بایت) را برای محدود "
"نمودن اندازه فایل وارد کنید. اگر آنرا "
"خالی بگذارید اندازه فایل به محدودیت "
"ارسال و محدودیت بارگذاری PHP محدود "
"خواهد شد (محدودیت کنونی.<strong>%limit</strong>)."
msgid "Full content"
msgstr "محتوای کامل"
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "صفحه کلمه رده بندی"
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr ""
"یکی از مدیران یک حساب کاربری در [site:name] "
"برای شما ایجاد نموده است."
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"پسوندها را با فاصله یا کاما از هم جدا "
"کنید و نقطه ابتدای آنها را ننویسید."
msgid "Bulk update"
msgstr "به‌روزرسانی جمعی"
msgid "Rights"
msgstr "حقوق"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Not specified"
msgstr "مشخص نشده"
msgid "Fallback date format"
msgstr "تاریخ بشکل پس جوابی"
msgid "Search result highlighting input"
msgstr ""
"نتیجه پالیدن با درخشان کردن عبارت "
"وارده"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "اقدامات اصلی مدیر"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, m/d/Y - H:i"
msgstr "D, m/d/Y - H:i"
msgid "HTML Date"
msgstr "تاریخ به طریق HTML"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "روز و تاریخ به طریقHTML"
msgid "HTML Month"
msgstr "ماه HTML"
msgid "HTML Time"
msgstr "وقت HTML"
msgid "HTML Week"
msgstr "هفته HTML"
msgid "HTML Year"
msgstr "سال HTML"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "تاریخ بی سال HTML"
msgid "Default long date"
msgstr "تاریخ طویل مفروض"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "l, F j, Y - H:i"
msgid "Default medium date"
msgstr "تاریخ متوسط مفروض"
msgid "Default short date"
msgstr "تاریخ کوتاه مفروض"
msgctxt "PHP date format"
msgid "m/d/Y - H:i"
msgstr "m/d/Y - H:i"
msgid "User account menu"
msgstr "قائم حساب کابرا"
msgid "Account cancellation request for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr ""
"درخواست بستن حساب برای [user:display-name] "
"در[site:name]"
msgid "Replacement login information for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr ""
"اطلاعات وردوی بجدید شدیه برای "
"[user:display-name] در- همکاران شبکۀ نهضت آزادی "
"افغانستان"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr "اطلاعات حساب [user: display-name] در [site: name]"
msgid ""
"Account details for [user:display-name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"جزئیات حساب [کاربر: display-name] در [site: name] "
"(در انتظار تأیید سرپرست)"
msgid ""
"[user:display-name] has applied for an account.\n"
"\n"
"[user:edit-url]"
msgstr ""
"[user: display-name] برای حسابی درخواست کرده "
"است. [user:edit-url]"
msgid ""
"[user:display-name],\n"
"\n"
"Your account at [site:name] has been activated.\n"
"\n"
"You may now log in by clicking this link or copying and pasting it "
"into your browser:\n"
"\n"
"[user:one-time-login-url]\n"
"\n"
"This link can only be used once to log in and will lead you to a page "
"where you can set your password.\n"
"\n"
"After setting your password, you will be able to log in at "
"[site:login-url] in the future using:\n"
"\n"
"username: [user:account-name]\n"
"password: Your password\n"
"\n"
"--  [site:name] team"
msgstr ""
"[user: display-name] ، \r\n"
"حساب شما در [site: name] فعال شده است. اکنون "
"می توانید با کلیک روی این واصل یا کپی و "
"چسباندن آن در مرورگر خود وارد سیستم "
"شوید: [user: one-time-login-url] این واصل فقط یکبار "
"برای ورود به سیستم قابل استفاده است و "
"شما را به صفحه ای هدایت می کند که می "
"توانید تنظیم کنید رمزتون. پس از تنظیم "
"رمز خود ، در آینده می توانید با استفاده "
"از: \r\n"
"\r\n"
"وارد جولانما [login-url] شوید.\r\n"
"\r\n"
"نام کاربری: [user: account-name] \r\n"
"رمز عبور: رمز شما\r\n"
"\r\n"
"- همکاران شبکۀ نهضت آزادی افغانستان"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (approved)"
msgstr ""
"جزئیات حساب [کاربر: display-name] در [site: name] "
"(تأیید شده)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (blocked)"
msgstr ""
"جزئیات حساب [user: display-name] در [site: name] "
"(مسدود شده)"
msgid ""
"[user:display-name],\n"
"\n"
"Your account on [site:name] has been canceled.\n"
"\n"
"--  [site:name] team"
msgstr ""
"[user: display-name] ، حساب شما در - همکاران شبکۀ "
"نهضت آزادی افغانستان لغو شده است. -"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (canceled)"
msgstr ""
"جزئیات حساب [کاربر: display-name] در [site: name] "
"(لغو شد)"
msgid ""
"[user:display-name],\n"
"\n"
"A request to reset the password for your account has been made at "
"[site:name].\n"
"\n"
"You may now log in by clicking this link or copying and pasting it "
"into your browser:\n"
"\n"
"[user:one-time-login-url]\n"
"\n"
"This link can only be used once to log in and will lead you to a page "
"where you can set your password. It expires after one day and nothing "
"will happen if it's not used.\n"
"\n"
"--  [site:name] team"
msgstr ""
"[user: display-name] ، \r\n"
"\r\n"
"درخواست تجدید رمز حساب شما در [site: name] "
"انجام شده است. اکنون می توانید با کلیک "
"روی این واصل یا نسخه و چسباندن آن در "
"مرورگر خود وارد سیستم شوید: [user: "
"one-time-login-url] این واصل فقط یکبار برای "
"ورود به سیستم قابل استفاده است و شما را "
"به صفحه ای هدایت می کند که می توانید "
"تنظیم کنید رمزتان. پس از یک روز منقضی "
"می شود و در صورت عدم استفاده هیچ اتفاقی "
"نمی افتد. - تیم [سایت: نام]"
msgid ""
"[user:display-name],\n"
"\n"
"A site administrator at [site:name] has created an account for you. "
"You may now log in by clicking this link or copying and pasting it "
"into your browser:\n"
"\n"
"[user:one-time-login-url]\n"
"\n"
"This link can only be used once to log in and will lead you to a page "
"where you can set your password.\n"
"\n"
"After setting your password, you will be able to log in at "
"[site:login-url] in the future using:\n"
"\n"
"username: [user:name]\n"
"password: Your password\n"
"\n"
"--  [site:name] team"
msgstr ""
"[user: display-name] ، مدیر جولانما در [site: name] "
"برای شما حساب ایجاد کرده است. اکنون می "
"توانید با کلیک روی این واصل یا نسخۀ  و "
"چسباندن آن در مرورگر خود وارد سیستم "
"شوید: [user: one-time-login-url] این واصل فقط یکبار "
"برای ورود به سیستم قابل استفاده است و "
"شما را به صفحه ای هدایت می کند که می "
"توانید تنظیم کنید رمزتانرا. پس از "
"تنظیم رمز خود ، در آینده می توانید با "
"استفاده از: \r\n"
"وارد جولانما [login-url] شوید.\r\n"
"\r\n"
"نام کاربری: [user: name] \r\n"
"رمز عبور:  رمز شما\r\n"
"\r\n"
"-- همکاران شبکۀ نهضت آزادی افغانستان"
msgid ""
"[user:display-name],\n"
"\n"
"Thank you for registering at [site:name]. You may now log in by "
"clicking this link or copying and pasting it into your browser:\n"
"\n"
"[user:one-time-login-url]\n"
"\n"
"This link can only be used once to log in and will lead you to a page "
"where you can set your password.\n"
"\n"
"After setting your password, you will be able to log in at "
"[site:login-url] in the future using:\n"
"\n"
"username: [user:name]\n"
"password: Your password\n"
"\n"
"--  [site:name] team"
msgstr ""
"[user: display-name] ، \r\n"
"از شما برای ثبت نام در [site: name] متشکریم. "
"اکنون می توانید با کلیک روی این واصل یا "
"کپی و چسباندن آن در مرورگر خود وارد "
"سیستم شوید: [user: one-time-login-url] این واصل فقط "
"یکبار برای ورود به سیستم قابل استفاده "
"است و شما را به صفحه ای هدایت می کند که "
"می توانید تنظیم کنید رمزتون. پس از "
"تنظیم رمز خود ، در آینده می توانید با "
"استفاده از: \r\n"
"وارد جولانما [login-url] شوید.\r\n"
"\r\n"
"username (نام کاربری: [user: name] \r\n"
"رمز عبور: رمز شما\r\n"
"\r\n"
"-- همکاران شبکۀ نهضت آزادی افغانستان"
msgid ""
"[user:display-name],\n"
"\n"
"Your account on [site:name] has been blocked.\n"
"\n"
"--  [site:name] team"
msgstr ""
"[user: display-name] ، حساب شما در [site: name] مسدود "
"شده است. - ادارۀ"
msgid ""
"[user:display-name],\n"
"\n"
"Thank you for registering at [site:name]. Your application for an "
"account is currently pending approval. Once it has been approved, you "
"will receive another email containing information about how to log in, "
"set your password, and other details.\n"
"\n"
"--  [site:name] team"
msgstr ""
"[user: display-name] ، \r\n"
"\r\n"
"از شما برای ثبت نام در [site: name] متشکریم. "
"درخواست شما برای حساب در حال حاضر در "
"انتظار تأیید است. پس از تأیید ، ایمیل "
"دیگری دریافت خواهید کرد که حاوی "
"اطلاعاتی در مورد نحوه ورود به سیستم ، "
"تنظیم رمز عبور و [user: display-name]  است. - گروه "
"[سایت: نام]"
