# Persian, Farsi translation of EKAN (1.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EKAN (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-05 12:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "title"
msgstr "عنوان"
msgid "Register"
msgstr "ثبت‌نام"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
msgid "Group"
msgstr "گروه"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Administration"
msgstr "مدیریت"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "License"
msgstr "لایسنس"
msgid "Resources"
msgstr "منابع"
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Hourly"
msgstr "ساعتی"
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
msgid "Weekly"
msgstr "هفتگی"
msgid "Monthly"
msgstr "ماهیانه"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Field"
msgstr "فیلد"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Format"
msgstr "قالب‌بندی"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "Teaser"
msgstr "خلاصه"
msgid "Content Types"
msgstr "انواع محتوا"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "Statistics"
msgstr "آمار"
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "Page title"
msgstr "عنوان صفحه"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Drupal"
msgstr "دروپال"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "نمایش در صفحه اول"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid "Width"
msgstr "عرض"
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
msgid "Plain text"
msgstr "متن ساده"
msgid "Events"
msgstr "رویدادها"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Tools"
msgstr "ابزارها"
msgid "Filters"
msgstr "فیلترها"
msgid "Defaults"
msgstr "پیش‌فرض‌ها"
msgid "Key"
msgstr "کلید"
msgid "English"
msgstr "انگلیسی"
msgid "Token"
msgstr "توکن"
msgid "Topics"
msgstr "موضوعات"
msgid "Granularity"
msgstr "تدریجی"
msgid "Read More"
msgstr "ادامه..."
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Formats"
msgstr "قالب‌بندی‌ها"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "پسوندهای فایل مجاز"
msgid "Tabs"
msgstr "زبانه‌ها"
msgid "Anonymous user"
msgstr "کاربر ناشناس"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Editor"
msgstr "ویرایشگر"
msgid "Authenticated user"
msgstr "کاربر شناخته شده"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "حداکثر اندازه بارگذاری"
msgid "Administrator"
msgstr "مدیر"
msgid "Show all"
msgstr "نمایش همه"
msgid "File directory"
msgstr "پوشه فایل"
msgid "Errors"
msgstr "خطاها"
msgid "User account"
msgstr "حساب کاربری"
msgid "Main navigation"
msgstr "منوی اصلی"
msgid "Not applicable"
msgstr "غیر مرتبط"
msgid "Dashboard"
msgstr "میزکار"
msgid "Search index"
msgstr "شاخص جستجو"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسیر‌های راهنما"
msgid "Page bottom"
msgstr "پایین صفحه"
msgid "Status messages"
msgstr "پیام‌های وضعیت"
msgid "Main page content"
msgstr "محتوای صفحه اصلی"
msgid "Upload destination"
msgstr "مقصد بارگذاری"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"محلی‌ که فایل‌های نهایی بایستی ذخیره "
"شوند را انتخاب کنید. ذخیره فایل خصوصی "
"هزینه بیشتری از فایل‌های عمومی دارند، "
"اما اجازه دسترسی محدود به فایل‌ها از "
"میان این رشته را می‌دهد."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"زیر پوشه‌ای در مقصد بارگذاری که "
"فایل‌ها در آن ذخیره خواهند "
"شد(اختیاری). با اسلش شروع یا تمام نشود."
msgid ""
"Enter a value like \"512\" (bytes), \"80 KB\" (kilobytes) or \"50 MB\" "
"(megabytes) in order to restrict the allowed file size. If left empty "
"the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file "
"upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
msgstr ""
"مقداری مانند \"512\" (بایت), \"80 KB\" (کیلو "
"بایت) or \"50 MB\" (مگا بایت) را برای محدود "
"نمودن اندازه فایل وارد کنید. اگر آنرا "
"خالی بگذارید اندازه فایل به محدودیت "
"ارسال و محدودیت بارگذاری PHP محدود "
"خواهد شد (محدودیت کنونی.<strong>%limit</strong>)."
msgid "Full content"
msgstr "محتوای کامل"
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "صفحه واژه طبقه‌بندی"
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr ""
"یکی از مدیران یک حساب کاربری در [site:name] "
"برای شما ایجاد نموده است."
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"پسوندها را با فاصله یا کاما از هم جدا "
"کنید و نقطه ابتدای آنها را ننویسید."
msgid "Bulk update"
msgstr "به‌روزرسانی جمعی"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Not specified"
msgstr "مشخص نشده"
msgid "Site branding"
msgstr "برند سایت"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "اقدامات مدیریتی پایه"
msgid "User account menu"
msgstr "منوی حساب کاربری"
