# Arabic translation of EKAN (1.0.2)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EKAN (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-18 07:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "tags"
msgstr "وسوم"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "title"
msgstr "العنوان"
msgid "Register"
msgstr "التسجيل"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
msgid "Groups"
msgstr "المجموعات"
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "Administration"
msgstr "الإدارة"
msgid "On"
msgstr "في"
msgid "Tags"
msgstr "وسوم"
msgid "License"
msgstr "رخصة"
msgid "Resources"
msgstr "مصادر"
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgid "Hourly"
msgstr "كل ساعة"
msgid "Daily"
msgstr "يوميًا"
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعيًا"
msgid "Monthly"
msgstr "شهريًا"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Field"
msgstr "حقل"
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "Format"
msgstr "التنسيق"
msgid "Path"
msgstr "المسار"
msgid "Teaser"
msgstr "موجز"
msgid "Content Types"
msgstr "أنواع المحتوى"
msgid "Text"
msgstr "نص"
msgid "Statistics"
msgstr "الإحصائيات"
msgid "Upload"
msgstr "تحميل"
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
msgid "Page title"
msgstr "عنوان الصفحة"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Drupal"
msgstr "دروبال"
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
msgid "Header"
msgstr "الترويسة"
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "مرقّى إلى الصفحة الرئيسية"
msgid "Authored by"
msgstr "بواسطة"
msgid "Width"
msgstr "العرض"
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
msgid "Plain text"
msgstr "نص عادي"
msgid "Events"
msgstr "الفعاليات"
msgid "Anonymous"
msgstr "مجهول"
msgid "Tools"
msgstr "الأدوات"
msgid "Filters"
msgstr "المرشحات"
msgid "Defaults"
msgstr "الوضعيات الافتراضية"
msgid "Key"
msgstr "المفتاح"
msgid "English"
msgstr "إنجليزية"
msgid "Token"
msgstr "رمز نصي (توكن)"
msgid "Topics"
msgstr "المناقشات"
msgid "Granularity"
msgstr "النعومة"
msgid "Changed"
msgstr "تم التغير"
msgid "Formats"
msgstr "تنسيقات"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "لواحق الملفات المسموح بها"
msgid "Tabs"
msgstr "علامات التبويب"
msgid "Anonymous user"
msgstr "مستخدم مجهول"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Editor"
msgstr "محرر"
msgid "Authenticated user"
msgstr "مستخدم موثوق"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "أكبر حجم للملف المرفوع"
msgid "Administrator"
msgstr "مدير"
msgid "File directory"
msgstr "دليل الملف"
msgid "Errors"
msgstr "اخطاء"
msgid "User account"
msgstr "حساب المستخدم"
msgid "Main navigation"
msgstr "القائمة الرئيسية"
msgid "Not applicable"
msgstr "غير منطبق"
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم"
msgid "Search index"
msgstr "فهرس البحث"
msgid "Compact"
msgstr "المدمج"
msgid "Resource"
msgstr "مصدر"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسار التنقّل"
msgid "Page bottom"
msgstr "أسفل الصفحة"
msgid "Status messages"
msgstr "رسائل الحالة"
msgid "Main page content"
msgstr "محتوى الصفحة الرئيسية"
msgid "Upload destination"
msgstr "وجهة الرفع"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"تحديد أين يجب تخزين الملفات النهائية. "
"التخزين الخاص للملف يضع قيودا أكثر من "
"التخزين العام، لكنه يسمح بوصول محدود "
"للملفات لهذا الحقل."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"مجلد فرعي اختياري في مجلد الرفع الذي "
"ستخزّن فيه الملفات. لا تدرج خط مائلا لا "
"قبل ولا بعد."
msgid ""
"Enter a value like \"512\" (bytes), \"80 KB\" (kilobytes) or \"50 MB\" "
"(megabytes) in order to restrict the allowed file size. If left empty "
"the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file "
"upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
msgstr ""
"يرجى إدخال قيمة مثل \"512\" (بايت)، \"80 KB\" "
"(كيلوبايت) أو \"50 MB\" (ميغابايت) لتحديد "
"حجم الملف المسموح به. في حالة تركه "
"فارغاً يتم تحديد حجم الملف بالحد "
"الأقصى للرفع من إعدادات PHP (والذي قيمته "
"حالياً <strong>%limit</strong>)."
msgid "Full content"
msgstr "المحتوى الكامل"
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "صفحة مصطلح تصنيف"
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr "أنشأ مدير حساب لك في [site:name]"
msgid "Machine Name"
msgstr "الاسم المقروء آليا"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"افصل لواحق الملفات بمسافة أو فاصلة ولا "
"تضع النقطة."
msgid "Bulk update"
msgstr "تحديث شامل"
msgid "UUID"
msgstr "المعرف UUID"
msgid "Not specified"
msgstr "غير محدد"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML كامل"
msgid "Default translation"
msgstr "الترجمة الافتراضية"
msgid "Site branding"
msgstr "العلامة التجارية للموقع"
msgid "A flag indicating whether this is the default translation."
msgstr ""
"علامة منطقية تحدد ما إذا كانت هذه هي "
"الترجمة الافتراضية."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "الإجراءات الإدارية الرئيسية"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "كبير (480×480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "متوسط (220×220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "صورة مصغرة (100×100)"
msgid "HTML Date"
msgstr "تاريخ HTML"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "تاريخ ووقت HTML"
msgid "HTML Month"
msgstr "شهر HTML"
msgid "HTML Time"
msgstr "وقت HTML"
msgid "HTML Week"
msgstr "أسبوع HTML"
msgid "HTML Year"
msgstr "سنة HTML"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "HTML سنة بلا تاريخ"
msgid "User account menu"
msgstr "قائمة حساب المستخدم"
msgid "Account cancellation request for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr ""
"طلب إلغاء الحساب لـ [user:display-name] على "
"[site:name]"
msgid "Replacement login information for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr ""
"معلومات تسجيل الدخول البديلة لـ "
"[user:display-name] في [site:name]"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr "تفاصيل الحساب لـ [user:display-name] في [site:name]"
msgid ""
"Account details for [user:display-name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"تفاصيل الحساب لـ [user:display-name] على [site:name] "
"(بانتظار موافقة الإدارة)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (approved)"
msgstr ""
"تفاصيل الحساب لـ [user:display-name] في [site:name] "
"(تم الموافقة عليه)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (blocked)"
msgstr ""
"تفاصيل الحساب لـ [user:display-name] في [site:name] "
"(محظور)"
msgid ""
"[user:display-name],\n"
"\n"
"Your account on [site:name] has been canceled.\n"
"\n"
"--  [site:name] team"
msgstr ""
"[user:display-name],\r\n"
"\r\n"
"حسابك في  [site:name] قد تم إلغاءه.\r\n"
"\r\n"
"--  [site:name] فريق"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (canceled)"
msgstr ""
"تفاصيل الحساب لـ [user:display-name] في [site:name] "
"(تم إلغاؤه)"
msgid ""
"[user:display-name],\n"
"\n"
"Your account on [site:name] has been blocked.\n"
"\n"
"--  [site:name] team"
msgstr ""
"[user:display-name],\r\n"
"\r\n"
"حسابك على [site:name] قد تم حظره.\r\n"
"\r\n"
"--  [site:name] فريق"
msgid ""
"[user:display-name],\n"
"\n"
"Thank you for registering at [site:name]. Your application for an "
"account is currently pending approval. Once it has been approved, you "
"will receive another email containing information about how to log in, "
"set your password, and other details.\n"
"\n"
"--  [site:name] team"
msgstr ""
"[user:display-name]،\r\n"
"\r\n"
"شكرًا لتسجيلك في [site:name]. طلبك للحصول "
"على حساب ما زال بانتظار الموافقة. بعد "
"الموافقة، ستتلقى رسالة إلكترونية أخرى "
"تحتوي على معلومات حول كيفية تسجيل "
"الدخول، وتعيين كلمة المرور، وتفاصيل "
"أخرى.\r\n"
"\r\n"
"-- فريق [site:name]"
