# Ukrainian translation of Editor.md (8.x-3.2)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor.md (8.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "Align"
msgstr "Вирівнювання"
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Full"
msgstr "Повністю"
msgid "Cols"
msgstr "Колонок"
msgid "Clear"
msgstr "Очистка"
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
msgid "Superscript"
msgstr "Надрядковий індекс"
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
msgid "Bold"
msgstr "Напівжирний"
msgid "Simple"
msgstr "Просте"
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
msgid "Subscript"
msgstr "Підрядковий індекс"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Зміст"
msgid "Ordered list"
msgstr "Нумерований список"
msgid "Unordered list"
msgstr "Ненумерований список"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Enter"
msgstr "Введення"
msgid "Tables"
msgstr "Таблиці"
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель інструментів"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Горизонтальна лінія"
msgid "Fullscreen"
msgstr "На весь екран"
msgid "Mini"
msgstr "Міні"
msgid "Watch"
msgstr "Спостерігати"
msgid "Unwatch"
msgstr "Не спостерігати"
msgid "Page break"
msgstr "Розрив сторінки"
msgid "Dark"
msgstr "Темний"
msgid "HTML Entities"
msgstr "HTML-сутності"
msgid "Datetime"
msgstr "Дата і час"
msgid "Other languages"
msgstr "Інші мови"
msgid "Heading 1"
msgstr "Заголовок 1"
msgid "Heading 2"
msgstr "Заголовок 2"
msgid "Heading 3"
msgstr "Заголовок 3"
msgid "Heading 4"
msgstr "Заголовок 4"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перекреслений"
msgid "Cells"
msgstr "Комірки"
