# Slovak translation of Editor Advanced link (2.2.2)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor Advanced link (2.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS triedy"
msgid "Open in new window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"
msgid "Advanced Link"
msgstr "Advanced Link"
msgid ""
"Populates the title attribute of the link, usually shown as a small "
"tooltip on hover."
msgstr ""
"Vyplní atribút title odkazu, ktorý sa zvyčajne zobrazí ako malá "
"tipka pri najazde myšou."
msgid "Relation (rel)"
msgstr "Relation (rel)"
msgid "List of CSS classes to add to the link, separated by spaces."
msgstr ""
"Zoznam tried CSS, ktoré sa majú pridať do odkazu, oddelené "
"medzerou."
msgid ""
"Add title, target etc. attributes to Text Editor's link dialog if the "
"text format allows them."
msgstr ""
"Pridanie atribútov title, target atď. do dialógového okna odkazu v "
"textovom editore, ak ich formát textu umožňuje."
msgid ""
"Allows linking to this content using a <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fragment_identifier\" "
"target=\"_blank\">URL fragment</a>. Must be unique."
msgstr ""
"Umožňuje prepojenie na tento obsah pomocou <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fragment_identifier\">úseku "
"URL</a>). Musí byť jedinečný."
msgid "Open in new window/tab"
msgstr "Otvoriť v novom okne alebo karte"
msgid ""
"See WCAG guidance on <a "
"href=\"https://www.w3.org/WAI/WCAG21/Techniques/general/G200\" "
"target=\"_blank\">opening links in new windows/tabs</a>."
msgstr ""
"Usmernenie WCAG k <a "
"href=\"https://www.w3.org/WAI/WCAG21/Techniques/general/G200\" "
"target=\"_blank\">otváraniu odkazov v nových oknách alebo "
"kartách</a>."
msgid "ARIA label"
msgstr "ARIA názov"
msgid "Provide an alternative text value/label for assistive technologies."
msgstr ""
"Alternatívna textová hodnota alebo označenie pre asistenčné "
"technológie."
msgid ""
"Often used by JS galleries. When opening links in new windows/tabs, it "
"is advised to add the noopener attribute due to security concerns."
msgstr ""
"Často sa používa v galériách JS. Pri otváraní odkazov v nových "
"oknách alebo kartách sa odporúča pridať atribút noopener z "
"bezpečnostných dôvodov."
msgid "The noopener attribute has been added to rel."
msgstr "Do atribútu rel bol pridaný atribút noopener."
msgid "The noopener attribute has been removed from rel."
msgstr "Z atribútu rel bol odstránený atribút noopener."
