# Dutch translation of Entity Construction Kit (ECK) (2.0.0)
# Copyright (c) 2023 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Construction Kit (ECK) (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-12 21:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Uitleg of indienrichtlijnen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Add content"
msgstr "Inhoud toevoegen"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschreven door"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgid "Authored on"
msgstr "Aangemaakt op"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Save bundle"
msgstr "Bundel opslaan"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "A boolean indicating whether this translation needs to be updated."
msgstr "Een boolean die aangeeft of de vertaling bijgewerkt moet worden."
msgid "Entity Type"
msgstr "Entiteitstype"
msgid "Edit entity type"
msgstr "Bewerk entiteitstype"
msgid "Delete entity type"
msgstr "Verwijder entiteitstype"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Ongeldige systeemnaam. Voer een andere naam in dan %invalid."
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>@type</em> @title <em>bewerken</em>"
msgid "Machine Name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "The entity type."
msgstr "Het entiteitstype."
msgid "Add bundle"
msgstr "Bundel toevoegen"
msgid "Add @label"
msgstr "@label toevoegen"
msgid "Delete bundle"
msgstr "Bundel verwijderen"
msgid "@entity_type type"
msgstr "@entity_type-type"
msgid "The author of this translation."
msgstr "De auteur van deze vertaling."
msgid "The Unix timestamp when the translation was created."
msgstr "Het Unix-tijdstip waarop de vertaling is aangemaakt."
msgid "The Unix timestamp when the translation was most recently saved."
msgstr "Het Unix-tijdstip waarop de vertaling voor het laatst is opgeslagen."
msgid "The title of the entity."
msgstr "De titel van de entiteit."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit is aangemaakt."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit voor het laatst is bewerkt."
msgid "The @entity-type %label @language translation has been deleted."
msgstr "De @language vertaling van @entity-type %label is verwijderd."
msgid "@label (@type)"
msgstr "@label (@type)"
msgid "Add entity type"
msgstr "Entiteitstype toevoegen"
msgid "Create new %type_name entities"
msgstr "Nieuwe %type_name-entiteiten aanmaken"
msgid "Add %label content"
msgstr "%label-inhoud toevoegen"
msgid "Content list"
msgstr "Inhoudslijst"
msgid "Bundle list"
msgstr "Bundellijst"
msgid "The username of the entity author."
msgstr "De gebruikersnaam van de auteur van de entiteit."
msgid "Update @type"
msgstr "@type bijwerken"
msgid ""
"Control which roles can \"View the administration theme\" on the <a "
"href=\":permissions\">Permissions page</a>."
msgstr ""
"Stel in welke rollen het toegangsrecht \"Beheerthema bekijken\" hebben "
"op de pagina <a href=\":permissions\">Toegangsrechten</a>."
msgid "@type %label has been created."
msgstr "@type %label is aangemaakt."
msgid "@type %label has been updated."
msgstr "@type %label is bijgewerkt."
msgid "@type: added %label."
msgstr "@type: %label toegevoegd."
msgid ""
"Boolean indicating whether the translation is published (visible to "
"non-administrators)."
msgstr ""
"Boolean die aangeeft of de vertaling gepubliceerd is (zichtbaar voor "
"niet-beheerders)."
msgid "Use administration theme when editing or creating ECK entities"
msgstr "Gebruik het beheerthema bij het bewerken of maken van ECK-entiteiten"
msgid "Bundle %bundle does not exist"
msgstr "Bundel %bundle bestaat niet"
msgid "Add new bundle"
msgstr "Nieuwe bundel toevoegen"
msgid ""
"There is 1 %type entity. You can not remove this entity type until you "
"have removed all of the %type entities."
msgid_plural ""
"There are @count %type entities. You may not remove %type until you "
"have removed all of the %type entities."
msgstr[0] ""
"Er is één %type-entiteit. U kunt dit entiteitstype pas verwijderen "
"als u alle %type-entiteiten hebt verwijderd."
msgstr[1] ""
"Er zijn @count %type-entiteiten. U mag %type pas verwijderen als u "
"alle %type-entiteiten heeft verwijderd."
msgid ""
"The Entity Construction Kit (ECK) builds upon the entity system to "
"create a flexible and extensible data modeling system both with a UI "
"for site builders, and with useful abstractions (classes, plugins, "
"etc) to help developers use entities with ease. For more information, "
"see the <a href=\"@eck\">online documentation for the ECK module</a>."
msgstr ""
"De Entity Construction Kit (ECK) bouwt voort op het entiteitssysteem "
"om een flexibel en uitbreidbaar gegevensmodelleringssysteem te "
"creëren, zowel met een gebruikersinterface voor sitebouwers als met "
"nuttige abstracties (klassen, plug-ins, enz.) om ontwikkelaars te "
"helpen entiteiten gemakkelijk te gebruiken. Zie voor meer informatie "
"de <a href=\"@eck\">online documentatie voor de ECK-module</a>."
msgid "Bypass ECK entity access control"
msgstr "Toegangscontrole voor ECK-entiteiten omzeilen"
msgid "The primary identifier for the entity"
msgstr "De primaire ID voor de entiteit"
msgid "The bundle of the entity"
msgstr "De bundel van de entiteit"
msgid "The entity label"
msgstr "Het label van de entiteit"
