# Ukrainian translation of ECA: Event - Condition - Action (1.1.13)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ECA: Event - Condition - Action (1.1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "tags"
msgstr "теґи"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "yes"
msgstr "так"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
msgid "required"
msgstr "обов’язкове"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"
msgid "Time"
msgstr "Час"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
msgid "Form ID"
msgstr "ID форми"
msgid "Display"
msgstr "Показ"
msgid "Event"
msgstr "Подія"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
msgid "Options"
msgstr "Опції"
msgid "no"
msgstr "ні"
msgid "Data type"
msgstr "Тип даних"
msgid "hours"
msgstr "годин(и)"
msgid "days"
msgstr "дні(в)"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Allowed"
msgstr "Дозволений"
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID редакції"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Field value"
msgstr "Значення поля"
msgid "File name"
msgstr "Назва файла"
msgid "User role"
msgstr "Роль користувача"
msgid "Severity"
msgstr "Важливість"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
msgid "Field type"
msgstr "Тип поля"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Textfield"
msgstr "Текстове поле"
msgid "Display options"
msgstr "Опції відображення"
msgid "Model"
msgstr "Модель"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
msgid "Method"
msgstr "Спосіб"
msgid "Events"
msgstr "Події"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "months"
msgstr "місяців"
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
msgid "Optional"
msgstr "Необов'язкове"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
msgid "Append"
msgstr "Додати"
msgid "Expires"
msgstr "Дійсне до"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Do nothing"
msgstr "Нічого не робити"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
msgid "seconds"
msgstr "секунд(и)"
msgid "minutes"
msgstr "хвилин(и)"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Tokens"
msgstr "Замінники"
msgid "Create new revision"
msgstr "Створювати нову редакцію"
msgid "equals"
msgstr "дорівнює"
msgid "Block name"
msgstr "Назва блоку"
msgid "greater than"
msgstr "більше, ніж"
msgid "less than"
msgstr "менше, ніж"
msgid "at most"
msgstr "у більшості"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Link type"
msgstr "Тип посилання"
msgid "Forbidden"
msgstr "Заборонено"
msgid "Default value"
msgstr "Базове значення"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналювання"
msgid "weeks"
msgstr "тижні"
msgid "Permission"
msgstr "Повноваження"
msgid "Request"
msgstr "Запит"
msgid "parent"
msgstr "батько"
msgid "Language code"
msgstr "Код мови"
msgid "current"
msgstr "поточне"
msgid "Read"
msgstr "Прочитано"
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
msgid "Interface language"
msgstr "Мова інтерфейсу"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "begins with"
msgstr "починається з"
msgid "contains"
msgstr "містить"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Destination URL"
msgstr "Адреса призначення"
msgid "clone"
msgstr "клонувати"
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
msgid "Step"
msgstr "Крок"
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
msgid "uid"
msgstr "uid"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "User account"
msgstr "Обліковий запис користувача"
msgid "Prepend"
msgstr "ДодНаКін"
msgid "Display type"
msgstr "Тип відображення"
msgid "Expiration time"
msgstr "Завершення терміну дії"
msgid "ends with"
msgstr "закінчується на"
msgid "Comparison operator"
msgstr "Оператор порівняння"
msgid "POST"
msgstr "POST"
msgid "Primary"
msgstr "Основні"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинне"
msgid "always"
msgstr "завжди"
msgid "Alt text"
msgstr "Альтернативний текст"
msgid "Build mode"
msgstr "Режим створення"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Textarea"
msgstr "Текстова область"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Дозволити декілька значень"
msgid "Array"
msgstr "Масив"
msgid "Character count"
msgstr "Кількість символів"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "access"
msgstr "доступ"
msgid "Field description"
msgstr "Опис поля"
msgid "Status code"
msgstr "Код стану"
msgid "Token name"
msgstr "Назва замінника"
msgid "Form display"
msgstr "Відображення форми"
msgid "Filter format"
msgstr "Формат фільтру"
msgid "Style name"
msgstr "Назва стилю"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID сутності"
msgid "Save entity"
msgstr "Зберегти сутність"
msgid "View mode"
msgstr "Режим перегляду"
msgid "Theme name"
msgstr "Назва теми"
msgid "The label of the entity."
msgstr "Мітка сутності."
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "From state"
msgstr "З стану"
msgid "Entity bundle"
msgstr "Пакет сутності"
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
msgid "Models"
msgstr "Моделі"
msgid "Element name"
msgstr "Назва елементу"
msgid "Max age"
msgstr "Максимальний вік"
msgid "main"
msgstr "головний"
msgid "The title of the link."
msgstr "Заголовок посилання."
msgid "Trim"
msgstr "Обрізати"
msgid "undefined"
msgstr "невизначений"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Це поле підтримує замінники."
msgid "Formatted text"
msgstr "Форматований текст"
msgid "Button label"
msgstr "Мітка кнопки"
msgid "Entity label"
msgstr "Мітка сутності"
msgid "Revision user"
msgstr "Користувач редакції"
msgid "Log entries"
msgstr "Записи журналу"
msgid "Write"
msgstr "Записати"
msgid "Route name"
msgstr "Назва маршруту"
msgid "Header name"
msgstr "Назва заголовку"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плаґіну"
msgid "at least"
msgstr "щонайменше"
msgid "Negate the condition"
msgstr "Інверсія умови"
msgid "Cache contexts"
msgstr "Контести кешу"
msgid "Form display mode"
msgstr "Режим відображення форми"
msgid "Page 2"
msgstr "Сторінка 2"
msgid "Responsive image style"
msgstr "Адаптивний стиль зображення"
msgid "Cache tags"
msgstr "Теґи кешу"
msgid "To state"
msgstr "До стану"
msgid "Context values"
msgstr "Контекстні значення"
