# Ukrainian translation of ECA: Event - Condition - Action (1.0.3)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ECA: Event - Condition - Action (1.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "tags"
msgstr "теґи"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "yes"
msgstr "так"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
msgid "required"
msgstr "обов’язкове"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"
msgid "Time"
msgstr "Час"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
msgid "Form ID"
msgstr "ID форми"
msgid "Display"
msgstr "Показ"
msgid "Event"
msgstr "Подія"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
msgid "Options"
msgstr "Опції"
msgid "no"
msgstr "ні"
msgid "hours"
msgstr "годин(и)"
msgid "days"
msgstr "дні(в)"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Allowed"
msgstr "Дозволений"
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID редакції"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Field value"
msgstr "Значення поля"
msgid "File name"
msgstr "Назва файла"
msgid "User role"
msgstr "Роль користувача"
msgid "Severity"
msgstr "Важливість"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
msgid "Field type"
msgstr "Тип поля"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Textfield"
msgstr "Текстове поле"
msgid "Model"
msgstr "Модель"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
msgid "Method"
msgstr "Спосіб"
msgid "Events"
msgstr "Події"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "months"
msgstr "місяців"
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
msgid "Optional"
msgstr "Необов'язкове"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
msgid "seconds"
msgstr "секунд(и)"
msgid "minutes"
msgstr "хвилин(и)"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Tokens"
msgstr "Замінники"
msgid "Create new revision"
msgstr "Створювати нову редакцію"
msgid "equals"
msgstr "дорівнює"
msgid "greater than"
msgstr "більше, ніж"
msgid "less than"
msgstr "менше, ніж"
msgid "at most"
msgstr "у більшості"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Forbidden"
msgstr "Заборонено"
msgid "Default value"
msgstr "Базове значення"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналювання"
msgid "weeks"
msgstr "тижні"
msgid "Permission"
msgstr "Повноваження"
msgid "Request"
msgstr "Запит"
msgid "parent"
msgstr "батько"
msgid "Language code"
msgstr "Код мови"
msgid "current"
msgstr "поточне"
msgid "Read"
msgstr "Прочитано"
msgid "Interface language"
msgstr "Мова інтерфейсу"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "begins with"
msgstr "починається з"
msgid "contains"
msgstr "містить"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "clone"
msgstr "клонувати"
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
msgid "uid"
msgstr "uid"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "User account"
msgstr "Обліковий запис користувача"
msgid "ends with"
msgstr "закінчується на"
msgid "Comparison operator"
msgstr "Оператор порівняння"
msgid "Primary"
msgstr "Основні"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинне"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Textarea"
msgstr "Текстова область"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Дозволити декілька значень"
msgid "Character count"
msgstr "Кількість символів"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "access"
msgstr "доступ"
msgid "Field description"
msgstr "Опис поля"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID сутності"
msgid "Save entity"
msgstr "Зберегти сутність"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "From state"
msgstr "З стану"
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
msgid "Models"
msgstr "Моделі"
msgid "Element name"
msgstr "Назва елементу"
msgid "main"
msgstr "головний"
msgid "Trim"
msgstr "Обрізати"
msgid "undefined"
msgstr "невизначений"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Це поле підтримує замінники."
msgid "Formatted text"
msgstr "Форматований текст"
msgid "Button label"
msgstr "Мітка кнопки"
msgid "Entity label"
msgstr "Мітка сутності"
msgid "Log entries"
msgstr "Записи журналу"
msgid "Write"
msgstr "Записати"
msgid "Route name"
msgstr "Назва маршруту"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плаґіну"
msgid "at least"
msgstr "щонайменше"
msgid "Negate the condition"
msgstr "Інверсія умови"
msgid "Form display mode"
msgstr "Режим відображення форми"
msgid "Page 2"
msgstr "Сторінка 2"
msgid "Cache tags"
msgstr "Теґи кешу"
msgid "To state"
msgstr "До стану"
