# Ukrainian translation of ECA: Event - Condition - Action (1.0.10)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ECA: Event - Condition - Action (1.0.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "tags"
msgstr "теґи"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "yes"
msgstr "так"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
msgid "required"
msgstr "обов’язкове"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
msgid "Form ID"
msgstr "ID форми"
msgid "Display"
msgstr "Показ"
msgid "Event"
msgstr "Подія"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
msgid "Options"
msgstr "Опції"
msgid "no"
msgstr "ні"
msgid "hours"
msgstr "годин(и)"
msgid "days"
msgstr "дні(в)"
msgid "Allowed"
msgstr "Дозволений"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID редакції"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Field value"
msgstr "Значення поля"
msgid "File name"
msgstr "Назва файла"
msgid "User role"
msgstr "Роль користувача"
msgid "Severity"
msgstr "Важливість"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
msgid "Field type"
msgstr "Тип поля"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
msgid "Textfield"
msgstr "Текстове поле"
msgid "Model"
msgstr "Модель"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
msgid "Method"
msgstr "Спосіб"
msgid "Events"
msgstr "Події"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "months"
msgstr "місяців"
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
msgid "Optional"
msgstr "Необов'язкове"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
msgid "seconds"
msgstr "секунд(и)"
msgid "minutes"
msgstr "хвилин(и)"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Create new revision"
msgstr "Створювати нову редакцію"
msgid "equals"
msgstr "дорівнює"
msgid "greater than"
msgstr "більше, ніж"
msgid "less than"
msgstr "менше, ніж"
msgid "at most"
msgstr "у більшості"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Forbidden"
msgstr "Заборонено"
msgid "Default value"
msgstr "Базове значення"
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналювання"
msgid "weeks"
msgstr "тижні"
msgid "Permission"
msgstr "Повноваження"
msgid "Request"
msgstr "Запит"
msgid "parent"
msgstr "батько"
msgid "Language code"
msgstr "Код мови"
msgid "current"
msgstr "поточне"
msgid "Read"
msgstr "Прочитано"
msgid "Interface language"
msgstr "Мова інтерфейсу"
msgid "begins with"
msgstr "починається з"
msgid "contains"
msgstr "містить"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "clone"
msgstr "клонувати"
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "User account"
msgstr "Обліковий запис користувача"
msgid "ends with"
msgstr "закінчується на"
msgid "Comparison operator"
msgstr "Оператор порівняння"
msgid "Primary"
msgstr "Основні"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинне"
msgid "Textarea"
msgstr "Текстова область"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Дозволити декілька значень"
msgid "Character count"
msgstr "Кількість символів"
msgid "access"
msgstr "доступ"
msgid "Field description"
msgstr "Опис поля"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID сутності"
msgid "Save entity"
msgstr "Зберегти сутність"
msgid "From state"
msgstr "З стану"
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
msgid "Models"
msgstr "Моделі"
msgid "Element name"
msgstr "Назва елементу"
msgid "main"
msgstr "головний"
msgid "Trim"
msgstr "Обрізати"
msgid "undefined"
msgstr "невизначений"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Це поле підтримує замінники."
msgid "Formatted text"
msgstr "Форматований текст"
msgid "Button label"
msgstr "Мітка кнопки"
msgid "Entity label"
msgstr "Мітка сутності"
msgid "Log entries"
msgstr "Записи журналу"
msgid "Write"
msgstr "Записати"
msgid "Route name"
msgstr "Назва маршруту"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плаґіну"
msgid "at least"
msgstr "щонайменше"
msgid "Negate the condition"
msgstr "Інверсія умови"
msgid "Form display mode"
msgstr "Режим відображення форми"
msgid "Cache tags"
msgstr "Теґи кешу"
msgid "To state"
msgstr "До стану"
