# German translation of ECA: Event - Condition - Action (1.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ECA: Event - Condition - Action (1.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-29 01:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "yes"
msgstr "Ja"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
msgid "no"
msgstr "Nein"
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
msgid "days"
msgstr "Tag(e)"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revisions-ID"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Field value"
msgstr "Feldwert"
msgid "User role"
msgstr "Benutzerrolle"
msgid "Field name"
msgstr "Feldname"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
msgid "months"
msgstr "Monate"
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
msgid "equals"
msgstr "gleich"
msgid "greater than"
msgstr "größer als"
msgid "less than"
msgstr "kleiner als"
msgid "at most"
msgstr "höchstens"
msgid "Entity"
msgstr "Entität"
msgid "Log level"
msgstr "Protokollevel"
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
msgid "Language code"
msgstr "Sprachkürzel"
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
msgid "Interface language"
msgstr "Oberflächensprache"
msgid "begins with"
msgstr "beginnt mit"
msgid "contains"
msgstr "enthält"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
msgid "Comparison operator"
msgstr "Vergleichsoperator"
msgid "Character count"
msgstr "Zeichenanzahl"
msgid "Token name"
msgstr "Token-Name"
msgid "New state"
msgstr "Neuer Status"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entitäts-ID"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
msgid "Owner UID"
msgstr "UID des Besitzers"
msgid "Models"
msgstr "Modelle"
msgid "Entity label"
msgstr "Entitätsbeschriftung"
msgid "Entity type (and bundle)"
msgstr "Entitätzstyp (und Subtyp)"
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
msgid "Current scope"
msgstr "Derzeitiger Anwendungsbereich"
msgid "Plugin ID"
msgstr "Plugin-ID"
msgid "at least"
msgstr "mindestens"
msgid "Negate the condition"
msgstr "Bedingung umkehren"
msgid "Revision Log"
msgstr "Revisionsprotokoll"
msgid "Gateways"
msgstr "Gateways"
msgid "Comparison type"
msgstr "Vergleichstyp"
msgid "Successor"
msgstr "Nachfolgender Vorgang"
msgid "ECA"
msgstr "ECA"
msgid "ECA Content"
msgstr "ECA-Inhalt"
msgid "ECA User"
msgstr "ECA-Benutzer"
msgid "This file does not exist."
msgstr "Die Datei existiert nicht."
msgid "ECAs"
msgstr "ECAs"
msgid "Create, edit and manage ECA models."
msgstr "ECA-Modelle erstellen, bearbeiten und verwalten."
msgid "ECA Models"
msgstr "ECA-Modellierung"
msgid "ECA Model: %label"
msgstr "ECA-Modellierung: %label"
msgid "Validate form field: should not be empty"
msgstr "Formularfeld validieren: Es sollte ein Wert enthalten sein."
msgid "Field name for entity reference"
msgstr "Feldname der Entitätsreferenizerung"
msgid "Chain action for AND condition"
msgstr "Konkatenationsaktion für eine AND-Bedingung."
msgid "Unable to load referenced taxonomy terms."
msgstr "Die referenzierten Taxonomiebegriffe können nicht geladen werden."
msgid "Referenced term (@name) must not have children."
msgstr ""
"Der referenzierte Begriff (@name) darf keine untergeordneten Begriffe "
"haben."
msgid "Skip validation for term with prefix"
msgstr "Überspringen der Validierung für Begriffe mit Präfix"
msgid "Enter prefixes comma separated."
msgstr "Bitte geben Sie die Präfixe durch Komma getrennt ein."
msgid ""
"Validate form field: referenced taxonomy terms should not have "
"children"
msgstr ""
"Formularfeld validieren: referenzierte Taxonomiebegriffe sollten keine "
"Unterbegriffe haben"
msgid "Field name entity reference"
msgstr "Feldname Entitätsreferenz"
msgid "Form field: disable"
msgstr "Formularfeld: deaktivieren"
msgid "Form field: require"
msgstr "Formularfeld: erforderlich"
msgid "This field can not be empty"
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein"
msgid "DTO"
msgstr "DTO"
msgid "Tokens containing arbitrary data (Data Transfer Objects)."
msgstr "Token, die beliebige Daten enthalten (Data Transfer Objects)."
msgid "ECA Core"
msgstr "ECA Core"
msgid "Core module for ECA framework."
msgstr "Kernmodul des ECA Framework"
msgid "Configure ECA settings."
msgstr "ECA-Einstellungen konfigurieren."
msgid "Administer ECA configuration"
msgstr "ECA-Einstellungen konfigurieren."
msgid "Configure ECA - Events, Conditions, Actions"
msgstr "ECA konfigurieren - Ereignisse, Bedingungen, Aktionen"
msgid "ECA settings"
msgstr "ECA-Einstellungen"
msgid "Modeller"
msgstr "Modellierer"
msgid "Successors"
msgstr "Anschließendes Ereignis"
msgid "Raw model data"
msgstr "Rohdaten des Modells"
msgid "ECA Base"
msgstr "ECA-Basis"
msgid "Base events, conditions and actions"
msgstr "Basisereignisse, Bedingungen und Aktionen"
msgid "Persistent state: read"
msgstr "Dauerhafter Zustand: lesen"
msgid "Persistent state: write"
msgstr "Dauerhafter Zustand: Schreiben"
msgid "Trigger a custom event"
msgstr "Benutzerdefiniertes Ereignis auslösen"
msgid "Persistent state: compare"
msgstr "Dauerhafter Zustand: Vergleich"
msgid "ECA Config"
msgstr "ECA-Konfiguration"
msgid "Config events."
msgstr "Ereignisse konfigurieren."
msgid "Content entity events, conditions and actions."
msgstr "Ereignisse, Bedingungen und Aktionen der Inhalt."
msgid "Name of token"
msgstr "Name des Tokens"
msgid "Load latest revision"
msgstr "Letzte Revision laden"
msgid "ECA Form"
msgstr "ECA-Formular"
msgid "Form API events, conditions and actions."
msgstr "Formular-API-Ereignisse, Bedingungen und Aktionen."
msgid "Form field: set default value"
msgstr "Formularfeld: Standardwert setzen"
msgid "ECA Migrate"
msgstr "ECA Migrate"
msgid "Migrate events."
msgstr "Ereignisse migrieren."
msgid "ECA Miscellaneous"
msgstr "ECA Verschiedenes"
msgid "Miscellaneous events and conditions from Drupal core and the kernel."
msgstr ""
"Verschiedene Ereignisse und Bedingungen aus dem Drupal-Kernsystems und "
"dem Kernel."
msgid "ECA BPMN"
msgstr "ECA BPMN"
msgid "Common functionality for all BPMN based modeller implementations."
msgstr ""
"Gemeinsame Funktionalität für alle BPMN-basierten "
"Modellierungsimplementierungen."
msgid "User events, conditions and actions."
msgstr "Benutzerereignisse, Bedingungen und Aktionen."
msgid "ECA Workflow"
msgstr "ECA-Arbeitsablauf"
msgid "Content entity workflow actions."
msgstr "Arbeitsablaufsaktionen für Inhaltsentitäten."
msgid "The ordering has been saved."
msgstr "Die Reihenfolge wurde gespeichert."
msgid ""
"Check %eventlabel (%eventid) from ECA %ecalabel (%ecaid) for event "
"%event."
msgstr ""
"Prüfen Sie %eventlabel (%eventid) von ECA %ecalabel (%ecaid) für das "
"Ereignis %event."
msgid ""
"Prevent duplicate execution of %actionlabel (%actionid) from ECA "
"%ecalabel (%ecaid) for event %event."
msgstr ""
"Verhinderung der doppelten Ausführung von %actionlabel (%actionid) "
"von ECA %ecalabel (%ecaid) für das Ereignis %event."
msgid ""
"Start %eventlabel (%eventid) from ECA %ecalabel (%ecaid) for event "
"%event."
msgstr ""
"Start %eventlabel (%eventid) von ECA %ecalabel (%ecaid) für Ereignis "
"%event."
msgid ""
"Execute %actionlabel (%actionid) from ECA %ecalabel (%ecaid) for event "
"%event."
msgstr ""
"Ausführen von %actionlabel (%actionid) von ECA %ecalabel (%ecaid) "
"für das Ereignis %event."
msgid "This modeller plugin does not exist."
msgstr "Dieses Modellierer-Plugin gibt es nicht."
msgid ""
"Unconditional %successorlabel (%successorid) from ECA %ecalabel "
"(%ecaid) for event %event."
msgstr ""
"Unbedingtes %successorlabel (%successorid) vom ECA %ecalabel (%ecaid) "
"für das Ereignis %event."
msgid ""
"Asserted condition %conditionid for %successorlabel from ECA %ecalabel "
"(%ecaid) for event %event."
msgstr ""
"Bestätigte Bedingung %conditionid für %successorlabel von ECA "
"%ecalabel (%ecaid) für Ereignis %event."
msgid ""
"Not asserting condition %conditionid for %successorlabel from ECA "
"%ecalabel (%ecaid) for event %event."
msgstr ""
"Die Bedingung %conditionid für %successorlabel von ECA %ecalabel "
"(%ecaid) für das Ereignis %event wurde nicht bestätigt."
msgid ""
"Invalid condition %conditionid for %successorlabel from ECA %ecalabel "
"(%ecaid) for event %event."
msgstr ""
"Ungültige Bedingung %conditionid für %successorlabel von ECA "
"%ecalabel (%ecaid) für Ereignis %event."
msgid ""
"Non existant condition %conditionid for %successorlabel from ECA "
"%ecalabel (%ecaid) for event %event."
msgstr ""
"Nicht vorhandene Bedingung %conditionid für %successorlabel von ECA "
"%ecalabel (%ecaid) für Ereignis %event."
msgid ""
"Non existant successor %successorlabel (%successorid) from ECA "
"%ecalabel (%ecaid) for event %event."
msgstr ""
"Nicht vorhandener Nachfolger %successorlabel (%successorid) von ECA "
"%ecalabel (%ecaid) für Ereignis %event."
msgid "ECA Model"
msgstr "ECA-Modell"
msgid ""
"Access denied to %actionlabel (%actionid) from ECA %ecalabel (%ecaid) "
"for event %event."
msgstr ""
"Zugriff auf %actionlabel (%actionid) von ECA %ecalabel (%ecaid) für "
"Ereignis %event verweigert."
msgid ""
"Failed execution of %actionlabel (%actionid) from ECA %ecalabel "
"(%ecaid) for event %event: %exmsg.\\n"
"\\n"
"%extrace"
msgstr ""
"Fehlerhafte Ausführung von %actionlabel (%actionid) von ECA %ecalabel "
"(%ecaid) für das Ereignis %event: %exmsg.\\n"
"\\n"
"%extrace"
msgid ""
"Check action successor %successorlabel (%successorid) from ECA "
"%ecalabel (%ecaid) for event %event."
msgstr ""
"Überprüfung des Aktionsnachfolgers %successorlabel (%successorid) "
"von ECA %ecalabel (%ecaid) für das Ereignis %event."
msgid ""
"Check gateway successor %successorlabel (%successorid) from ECA "
"%ecalabel (%ecaid) for event %event."
msgstr ""
"Gateway-Nachfolger %successorlabel (%successorid) von ECA %ecalabel "
"(%ecaid) für Ereignis %event prüfen."
msgid ""
"Invalid action successor %successorlabel (%successorid) from ECA "
"%ecalabel (%ecaid) for event %event."
msgstr ""
"Ungültiger Aktionsnachfolger %successorlabel (%successorid) von ECA "
"%ecalabel (%ecaid) für Ereignis %event."
msgid "Case sensitive comparison"
msgstr "Vergleich unter Berücksichtigung von Groß- und Kleinschreibung"
msgid ""
"Invalid context data for condition %conditionid for %successorlabel "
"from ECA %ecalabel (%ecaid) for event %event."
msgstr ""
"Ungültige Kontextdaten für Bedingung %conditionid für "
"%successorlabel von ECA %ecalabel (%ecaid) für Ereignis %event."
msgid ""
"The <a href=\":project\">ECA</a> module provides a processor that gets "
"triggered for every Drupal event. It validates these events against "
"the models (event - condition - action), which are stored in config, "
"and processes them. ECA leverages existing components of Drupal core, "
"i.e. events and actions. For more details and help, see the <a "
"href=\":online\">online documentation</a>."
msgstr ""
"Das <a href=\":project\">ECA</a> Modul stellt einen Prozessor zur "
"Verfügung, der für jedes Drupal-Ereignis ausgelöst wird. Er "
"validiert diese Ereignisse anhand der Modelle (Ereignis - Bedingung - "
"Aktion), die in der Konfiguration gespeichert sind, und verarbeitet "
"sie. ECA nutzt die bestehenden Komponenten des Drupal-Kerns, d.h. "
"Ereignisse und Aktionen. Weitere Details und Hilfe finden Sie in der "
"<a href=\":online\">Online-Dokumentation</a>."
msgid ""
"ECA makes no decision about the user interface which may be required "
"for building the (business process) models (a.k.a. rules). Instead, it "
"provides a plugin manager with an interface to easily integrate "
"existing tools, that already do that pretty well. Here is a list of "
"integrated modellers:<ul><li><a href=\":bpmn_io\">BPMN.iO</a>: "
"javascript based implementation, integrated into the Drupal admin "
"UI</li><li><a href=\":camunda\">Camunda</a>: desktop client</li></ul>"
msgstr ""
"ECA trifft keine Entscheidung über die Benutzerschnittstelle, die "
"für die Erstellung der (Geschäftsprozess-)Modelle (alias Regeln) "
"erforderlich sein könnte. Stattdessen bietet es einen Plugin-Manager "
"mit einer Schnittstelle zur einfachen Integration bestehender Tools, "
"die das bereits recht gut können. Hier ist eine Liste von "
"integrierten Modellierern:<ul><li><a href=\":bpmn_io\">BPMN.iO</a>: "
"javascript-basierte Implementierung, integriert in die Drupal Admin "
"UI</li><li><a href=\":camunda\">Camunda</a>: Desktop-Client</li></ul>"
msgid "Available events"
msgstr "Verfügbare Ereignisse"
msgid ""
"You can react on available events within an <a href=\":config_ui\">ECA "
"configuration</a>."
msgstr ""
"Sie können auf verfügbare Ereignisse innerhalb einer <a "
"href=\":config_ui\">ECA-Konfiguration</a> reagieren."
msgid "All available events to react on are shown below."
msgstr ""
"Alle verfügbaren Ereignisse, auf die Sie reagieren können, sind "
"unten aufgeführt."
msgid "Characteristics: "
msgstr "Merkmale: "
msgid "Define a new context"
msgstr "Definieren Sie einen neuen Kontext"
msgid "Value of the token"
msgstr "Wert des Tokens"
msgid "Token: set value"
msgstr "Token: Wert einstellen"
msgid "Left value"
msgstr "Linker Wert"
msgid "Right value"
msgstr "Rechter Wert"
msgid "Compare two scalar values"
msgstr "Vergleich zweier Einzelwerte"
msgid "Entity: create new"
msgstr "Entität: neu erstellen"
msgid "Entity: set field value"
msgstr "Entität: Feldwert setzen"
msgid "Entity: set field value of reference"
msgstr "Entität: Feldwert der Referenz setzen"
msgid "Load entity from"
msgstr "Entität laden von"
msgid "Type and ID (see below)"
msgstr "Typ und ID (siehe unten)"
msgid "- None chosen -"
msgstr "- Keine ausgewählt -"
msgid "Token: load entity"
msgstr "Token: Entität laden"
msgid "Token: load entity of reference"
msgstr "Token: Referenzobjekt laden"
msgid "Trigger a custom event (entity-aware)"
msgstr "Auslösen eines benutzerdefinierten Ereignisses (Entity-aware)"
msgid "Expected field value"
msgstr "Erwarteter Feldwert"
msgid "Entity: compare field value"
msgstr "Entität: Feldwert vergleichen"
msgid "Entity: field value changed"
msgstr "Entität: Feldwert geändert"
msgid "Entity: field value is empty"
msgstr "Entität: Feldwert ist leer"
msgid "Entity: is new"
msgstr "Entität: ist neu"
msgid "Entity: original has field value"
msgstr "Entität: Original hat Feldwert"
msgid "ECA Queue"
msgstr "ECA-Warteschlange"
msgid "Events, conditions and actions for queued operations"
msgstr ""
"Ereignisse, Bedingungen und Aktionen für Vorgänge in der "
"Warteschlange"
msgid "Enqueue a task"
msgstr "Eine Aufgabe einreihen"
msgid "Enqueue a task with a delay"
msgstr "Eine Aufgabe mit einer Verzögerung einreihen"
msgid "ECA Tasks"
msgstr "ECA-Aufgaben"
msgid "User ID (UID)"
msgstr "Benutzer-ID (UID)"
msgid "User: switch current account"
msgstr "Benutzer: Girokonto wechseln"
msgid "Token: load currently logged in user"
msgstr "Token: aktuell eingeloggten Benutzer laden"
msgid "ECA Views"
msgstr "ECA-Ansichten"
msgid "Execute and export Views query results within ECA."
msgstr ""
"Ausführen und Exportieren von Views-Abfrageergebnissen innerhalb von "
"ECA."
msgid "Views: Export query into file"
msgstr "Ansichten: Abfrage in Datei exportieren"
msgid "Views: Execute query"
msgstr "Ansichten: Abfrage ausführen"
msgid ""
"Recursion within configured ECA events detected. Please adjust your "
"ECA configuration so that it avoids infinite loops. Affected event: "
"%eventlabel (%eventid) from ECA %ecalabel (%ecaid)."
msgstr ""
"Rekursion innerhalb konfigurierter ECA-Ereignisse erkannt. Bitte "
"passen Sie Ihre ECA-Konfiguration so an, dass sie Endlosschleifen "
"vermeidet. Betroffenes Ereignis: %eventlabel (%eventid) von ECA "
"%ecalabel (%ecaid)."
msgid "Runtime memory"
msgstr "Laufzeitspeicher"
msgid "Ephemeral storage"
msgstr "Kurzzeitige Lagerung"
msgid "Persistent storage"
msgstr "Dauerhafte Speicherung"
msgid "Happens before"
msgstr "Geschieht vor"
msgid "Happens after"
msgstr "Geschieht nach"
msgid "Idempotent"
msgstr "Idempotisch"
msgid "Content-related"
msgstr "Inhaltsbezogen"
msgid "Config-related"
msgstr "Konfigurationsbezogen"
msgid "Deleting ECA model %label"
msgstr "Löschen ECA-Modell %label"
msgid "Data Transfer Object"
msgstr "Datenübertragungsobjekt"
msgid ""
"Data Transfer Objects (DTOs) which may contain arbitrary and "
"user-defined properties of data."
msgstr ""
"Datentransferobjekte (DTOs), die beliebige und benutzerdefinierte "
"Eigenschaften von Daten enthalten können."
msgid "Natural order"
msgstr "Natürliche Reihenfolge"
msgid "Numeric order"
msgstr "Numerische Reihenfolge"
msgid "Lexical order"
msgstr "Lexikalische Ordnung"
