# French translation of Easychart (4.0.8)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easychart (4.0.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
msgid "On"
msgstr "Activé"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Les options de configuration ont été enregistrées."
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promu en page d'accueil"
msgid "Not installed"
msgstr "Non installé"
msgid "Update frequency"
msgstr "Fréquence de mise à jour"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
msgid "Presets"
msgstr "Réglages prédéfinis"
msgid "Add an option"
msgstr "Ajouter une option"
msgid "Add a group"
msgstr "Ajouter un groupe"
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
msgid "Chart"
msgstr "Graphe"
msgid "Available options"
msgstr "Options disponibles"
msgid ""
"The configuration options as described at "
"http://api.highcharts.com/highcharts"
msgstr ""
"Les options de configuration telles que décrites sur "
"http://api.highcharts.com/highcharts"
msgid "Your chart data in CSV format"
msgstr "Données du graphique en format CSV"
msgid "Configure the options that will be available when creating charts."
msgstr ""
"Configurer les options qui seront disponibles lors de la création de "
"graphiques."
msgid "The URL to a CSV file"
msgstr "L'URL d'un fichier CSV"
msgid "Create a chart using the world's best web charting tool: Highcharts"
msgstr ""
"Créer un graphique en utilisant le meilleur outil de conception de "
"graphiques : Highcharts"
msgid "Administer Easychart settings"
msgstr "Administrer les paramètres Easychart"
msgid "Configure default settings for the Easychart popup."
msgstr "Configurer les paramètres par défaut pour la popup Easychart"
msgid "Easychart"
msgstr "Easychart"
msgid "A visual editor for the world's best web charting tool: Highcharts."
msgstr ""
"Un éditeur visuel pour le meilleur outil de conception de graphiques "
": Highcharts"
msgid ""
"These Highcharts options will be configurable in the Easychart "
"interface when creating/editing a chart. See <a href=\"@url\" "
"target=\"_blank\">http://api.highcharts.com/highcharts</a> for all "
"available options."
msgstr ""
"Ces options Highcharts sont configurables dans l'interface Easychart "
"lors de la création/modification d'un graphique. Consulter la page <a "
"href=\"@url\" "
"target=\"_blank\">http://api.highcharts.com/highcharts</a> pour toutes "
"les options disponibles."
msgid ""
"These templates will be selectable in the Easychart interface when "
"creating/editing a chart."
msgstr ""
"Ces modèles seront sélectionnables dans l'interface Easychart lors "
"de la création/modification d'un graphique."
msgid ""
"Presets for every Easychart chart. If these preset are also mentioned "
"in the available options, they will be shown, but not editable."
msgstr ""
"Préréglages pour chaque graphique Easychart. Si ces préréglages "
"sont aussi mentionnés dans les options disponibles, ils seront "
"affichés mais non modifiables."
msgid "CSV URL"
msgstr "URL du fichier CSV"
msgid "Easy chart"
msgstr "Easy chart"
msgid "Please create an Easychart chart before saving."
msgstr "Veuillez créer un graphique Easychart avant d'enregistrer."
msgid "Allow using all Easychart configuration options."
msgstr ""
"Autoriser l'utilisation de toutes les options de configuration "
"Easychart."
msgid "Are you sure you want to reset the options to their default values ?"
msgstr ""
"Êtes-vous certain de vouloir réinitialiser les options à leurs "
"valeurs par défaut ?"
msgid "Easychart settings"
msgstr "Paramètres Easychart"
msgid "Add a vertical tab"
msgstr "Ajouter un onglet vertical"
msgid "Something went wrong saving the options."
msgstr "Un erreur est survenue lors de l'enregistrement des options."
msgid "The options have been reset to their default values."
msgstr "Les options ont été réinitialisées à leurs valeurs par défaut."
msgid "Are you sure you want to reset the presets to their default values ?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous confirmer la réinitialisation des préréglages à "
"leurs valeurs par défaut ?"
msgid "The presets have been reset to their default values."
msgstr ""
"Les préréglages ont été réinitialisés à leurs valeurs par "
"défaut."
msgid "Are you sure you want to reset the templates to their default values ?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous confirmer la réinitialisation des modèles à leurs "
"valeurs par défaut ?"
msgid "The templates have been reset to their default values."
msgstr "Les modèles ont été réinitialisés à leurs valeurs par défaut."
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Passer en mode plein écran"
msgid "Directory @path was created"
msgstr "Le répertoire @path a été créé"
msgid ""
"Data from external csv files are cached for performance reasons. "
"Decide how often this data should be refreshed."
msgstr ""
"Les données de fichiers csv externes sont mises en cache pour des "
"raisons de performance. Choisir à quelle fréquence ces données "
"doivent être mises à jour."
msgid "Please enable the Easychart module first."
msgstr "Veuillez d'abord activer le module Easychart"
msgid "An existing Easychart plugin was deleted from @libraries_path."
msgstr ""
"Une extension Easychart existante a été supprimée de "
"@libraries_path."
msgid "Easychart library has been installed in /@libraries_path."
msgstr "La librairie Easychart a été installée dans /@libraries_path."
msgid "Drush was unable to install the Easychart library in /@libraries_path."
msgstr ""
"Drush n'a pas réussi à installer la librairie Easychart dans "
"/@libraries_path."
msgid "An existing Highcharts plugin was deleted from @libraries_path."
msgstr ""
"Une extension Highcharts existante a été supprimée de "
"@libraries_path."
msgid "Highcharts library has been installed in /@libraries_path."
msgstr "La librairie Highcharts a été installée dans /@libraries_path."
msgid ""
"Drush was unable to install the Highcharts library in "
"/@libraries_path."
msgstr ""
"Drush n'a pas réussi à installer la librairie Highcharts dans "
"/@libraries_path."
msgid "Easychart library"
msgstr "Bibliothèque Easychart"
msgid "Edit chart"
msgstr "Éditer le graphique"
msgid "Create chart"
msgstr "Créer un graphique"
