# Turkish translation of Easy Entity Base Field (3.1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy Entity Base Field (3.1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-28 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "required"
msgstr "gerekli"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "view"
msgstr "görüntüle"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Help text"
msgstr "Yardım metni"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "settings"
msgstr "ayarlar"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
msgid "Field"
msgstr "Alan"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Manage"
msgstr "Yönetim"
msgid "Display"
msgstr "Gösterim"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
msgid "status"
msgstr "durum"
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"
msgid "Field type"
msgstr "Alan tipi"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
msgid "Widget type"
msgstr "Arayüz nesnesi türü"
msgid "Widget settings"
msgstr "Arayüz nesnesi (widget) ayarları"
msgid "module"
msgstr "eklenti"
msgid "Save settings"
msgstr "Ayarları kaydet"
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"
msgid "Save field settings"
msgstr "Alan ayarlarını kaydet"
msgid "Form"
msgstr "Form"
msgid "Machine name"
msgstr "Makine adı"
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
msgid "Field settings"
msgstr "Alan ayarları"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Düzenleme formunda bu alanın altında kullanıcıya sunulacak "
"yönergeler.<br />İzin verilen HTML etiketleri: @tags"
msgid "Entity type"
msgstr "Varlık tipi"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Next Steps"
msgstr "Sonraki Adımlar"
msgid "Add new field: you need to provide a label."
msgstr "Yeni alan ekle: bir etiket belirlemeniz gerekiyor."
msgid "Formatter settings"
msgstr "Biçimleyici ayarları"
msgid "Required field"
msgstr "Gerekli alan"
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"Bu alanın, yeni bir içerik oluşturulurken kullanılacak, "
"öntanımlı değeri."
msgid "Saved %label configuration."
msgstr "%label yapılandırması kaydedildi."
msgid ""
"There is data for this field in the database. The field settings can "
"no longer be changed."
msgstr ""
"Veritabanında bu alan için veri bulunduğundan alan ayarları artık "
"değiştirilemez."
msgid "Entity reference"
msgstr "Varlık referansı"
msgid "Change handler"
msgstr "İşleyiciyi değiştir"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Bu alan değişkenleri (tokens) destekler."
msgid "There was a problem creating field %label: @message"
msgstr "%label alanı oluşturulurken bir sorun oluştu: @message"
msgid ""
"A unique machine-readable name containing letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr "Harf, rakam ve alt-çizgilerden oluşan özgün bir makina adı."
msgid "An entity field containing an entity reference."
msgstr "Bir varlık referansı içeren bir varlık alanı."
msgid "Reference type"
msgstr "Referans tipi"
msgid "Reference method"
msgstr "Referans metodu"
msgctxt "Entity type group"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Add new field: you need to provide a machine name for the field."
msgstr "Yeni alan ekle: alan için bir makine adı belirtmeniz gerekiyor."
msgid "Provide a pre-filled value for the editing form."
msgstr "Düzenleme formu için önceden doldurulmuş bir değer sağlayın."
msgid "You need to select a field type."
msgstr "Bir alan tipi seçmelisiniz."
