# Portuguese, Brazil translation of Easy Entity Base Field (3.1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy Entity Base Field (3.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-02 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "required"
msgstr "necessário"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "settings"
msgstr "configurações"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo do campo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Widget type"
msgstr "Tipo de widget"
msgid "Widget settings"
msgstr "Configurações do widget"
msgid "module"
msgstr "módulo"
msgid "Save settings"
msgstr "Salvar as configurações"
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrão"
msgid "Save field settings"
msgstr "Salvar as configurações do campo"
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Field settings"
msgstr "Configurações do campo"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Instruções para apresentar ao usuário abaixo deste campo no "
"formulário de edição.<br />Tags HTML permitidas:@tags"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Next Steps"
msgstr "Próximos Passos"
msgid "Add new field: you need to provide a label."
msgstr "Adicionar um novo campo: você precisa escolher um rótulo."
msgid "Formatter settings"
msgstr "Configurações do formatador"
msgid "Required field"
msgstr "Campo obrigatório"
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"O valor padrão deste campo usado quando estiverem criando um novo "
"conteúdo."
msgid "Saved %label configuration."
msgstr "Configuração de %label salva."
msgid ""
"There is data for this field in the database. The field settings can "
"no longer be changed."
msgstr ""
"Existem dados para este campo no banco de dados. As configurações "
"para este campo não podem ser mais alteradas."
msgid "%field settings"
msgstr "Configurações %field"
msgid "Entity reference"
msgstr "Referência de entidade"
msgid "Change handler"
msgstr "Alterar manipulador"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Este campo suporta tokens."
msgid "There was a problem creating field %label: @message"
msgstr "Houve um problema ao criar o campo %label: @message"
msgid ""
"A unique machine-readable name containing letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Um nome não repetido em formato de máquina, ou seja, contendo apenas "
"letras, números e sublinhados."
msgid "An entity field containing an entity reference."
msgstr "Um campo de entidade contendo uma referência de entidade."
msgid "Reference type"
msgstr "Tipo de referência"
msgid "Reference method"
msgstr "Método de referência"
msgctxt "Entity type group"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Add new field: you need to provide a machine name for the field."
msgstr "Adicionar novo campo: é necessário um nome de máquina para o campo."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "conteúdo @type: @label apagado."
msgid "Entity reference revisions"
msgstr "Revisões de referência da entidade"
msgid ""
"Enable to add a path field and allow to define alias patterns for the "
"given type. Disabled types already define a path field themselves or "
"currently have a pattern."
msgstr ""
"Habilitar para adicionar um campo de caminho e permitir definir "
"padrões de apelidos para o tipo dado. Os tipos desativados já "
"definem um campo de caminho em si ou atualmente possuem um padrão."
msgid "An entity field containing an entity reference to a specific revision."
msgstr ""
"Um campo de entidade contendo uma entidade de referência para uma "
"revisão específica."
msgid "Set default value"
msgstr "Definir valor padrão"
msgid "Provide a pre-filled value for the editing form."
msgstr "Forneça um valor pré-preenchido para o formulário de edição."
msgid "You need to select a field type."
msgstr "Você precisa selecionar um tipo de campo."
msgid "Choose an option below"
msgstr "Escolha uma opção abaixo"
msgid "You need to choose an option."
msgstr "Você precisa escolher uma opção."
