# Swedish translation of Easy Entity Base Field (3.0.3)
# Copyright (c) 2024 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy Entity Base Field (3.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "required"
msgstr "obligatorisk"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Help text"
msgstr "Hjälptext"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "settings"
msgstr "inställningar"
msgid "Field"
msgstr "Fält"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Manage"
msgstr "Hantera"
msgid "Display"
msgstr "Visa"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Field name"
msgstr "Fältnamn"
msgid "Field type"
msgstr "Fälttyp"
msgid "Fields"
msgstr "Fält"
msgid "Widget type"
msgstr "Typ av widget"
msgid "Widget settings"
msgstr "Inställningar för widget"
msgid "module"
msgstr "modul"
msgid "Save settings"
msgstr "Spara inställningar"
msgid "Default value"
msgstr "Förvalt värde"
msgid "Save field settings"
msgstr "Spara fältinställningar"
msgid "Form"
msgstr "Formulär"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Field settings"
msgstr "Inställningar för fält"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Instruktioner att visa för användaren nedanför detta fält i "
"redigeringsformuläret.<br />Tillåtna HTML-taggar: @tags"
msgid "Entity type"
msgstr "Objektstyp"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Next Steps"
msgstr "Nästa steg"
msgid "Add new field: you need to provide a label."
msgstr "Lägg till nytt fält: du måste ange en etikett."
msgid "Formatter settings"
msgstr "Inställningar för formaterare"
msgid "Required field"
msgstr "Obligatoriskt fält"
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"Standardvärdet för detta fält som används vid skapande av nytt "
"innehåll."
msgid "Saved %label configuration."
msgstr "Sparade inställningar för %label."
msgid ""
"There is data for this field in the database. The field settings can "
"no longer be changed."
msgstr ""
"Det finns information för detta fält i databasen. Inställningarna "
"för detta fält kan inte längre ändras."
msgid "Entity reference"
msgstr "Objektsreferens"
msgid "Change handler"
msgstr "Byt hanterare"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Detta fält stöder ersättningstecken."
msgid "There was a problem creating field %label: @message"
msgstr "Det gick inte att skapa fält %label: @message"
msgid ""
"A unique machine-readable name containing letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Ett unikt maskinläsbart namn som innehåller bokstäver, siffror och "
"understreck."
msgid "An entity field containing an entity reference."
msgstr "Ett fältobjekt som innehåller en objektsreferens."
msgid "Reference type"
msgstr "Typ av referens"
msgid "Reference method"
msgstr "Metod för referens"
msgctxt "Entity type group"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Add new field: you need to provide a machine name for the field."
msgstr ""
"Lägg till nytt fält: du måste tillhandahålla ett maskinläsbart "
"namn för fältet."
msgid ""
"Enable to add a path field and allow to define alias patterns for the "
"given type. Disabled types already define a path field themselves or "
"currently have a pattern."
msgstr ""
"Aktivera för att lägga till ett sökvägsfält och låta definiera "
"aliasmönster för den angivna typen. Inaktiverade typer definierar "
"redan ett sökvägsfält eller har för närvarande ett mönster."
