# Greek translation of Easy Entity Base Field (3.0.3)
# Copyright (c) 2024 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy Entity Base Field (3.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
msgid "view"
msgstr "προβολή"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Help text"
msgstr "Κείμενο βοήθειας"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "settings"
msgstr "ρυθμίσεις"
msgid "Field"
msgstr "Πεδίο"
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Manage"
msgstr "Διαχείριση"
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "status"
msgstr "κατάσταση"
msgid "Field name"
msgstr "Όνομα πεδίου"
msgid "Field type"
msgstr "Τύπος πεδίου"
msgid "Fields"
msgstr "Πεδία"
msgid "Widget type"
msgstr "Τύπος γραφικού συστατικού"
msgid "module"
msgstr "μονάδα"
msgid "Save settings"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
msgid "Default value"
msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
msgid "Save field settings"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων πεδίου"
msgid "Form"
msgstr "Φόρμα"
msgid "Machine name"
msgstr "Όνομα μηχανής"
msgid "Field settings"
msgstr "Ρυθμίσεις πεδίου"
msgid "About"
msgstr "Περί"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Οδηγίες που θα παρουσιάζονται στο "
"χρήστη κάτω από αυτό το πεδίο στη "
"φόρμα επεξεργασίας.<br />Επιτρεπόμενες "
"ετικέτες HTML: @tags"
msgid "Entity type"
msgstr "Τύπος οντότητας"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Add new field: you need to provide a label."
msgstr ""
"Προσθήκη νέου πεδίου: πρέπει να "
"εισάγετε μία ετικέτα."
msgid "Required field"
msgstr "Απαιτούμενο πεδίο"
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"Η προεπιλεγμένη τιμή για αυτό το "
"πεδίο, όταν δημιουργείται νέο "
"περιεχόμενο."
msgid "Saved %label configuration."
msgstr ""
"Οι ρυθμίσεις παραμέτρων για το %label "
"αποθηκεύτηκαν."
msgid ""
"There is data for this field in the database. The field settings can "
"no longer be changed."
msgstr ""
"Για αυτό το πεδίο υπάρχουν δεδομένα "
"στη βάση δεδομένων. Οι ρυθμίσεις του "
"πεδίου δεν μπορούν πλέον να αλλάξουν."
msgid "Entity reference"
msgstr "Αναφορά οντότητας"
msgid "Change handler"
msgstr "Αλλαγή χειριστή"
msgid "This field supports tokens."
msgstr ""
"Το πεδίο υποστηρίζει τα σύμβολα "
"αντικατάστασης."
msgid "There was a problem creating field %label: @message"
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε κάποιο πρόβλημα στη "
"δημιουργία του πεδίου %label: @message"
msgid ""
"A unique machine-readable name containing letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Ένα μηχανικώς αναγνώσιμο από τη "
"μηχανή όνομα που να περιέχει γράμματα, "
"αριθμούς και κάτω παύλες."
msgid "An entity field containing an entity reference."
msgstr ""
"Ένα πεδίο οντότητας που περιέχει μια "
"αναφορά οντότητας."
msgid "Reference type"
msgstr "Τύπος αναφοράς"
msgid "Reference method"
msgstr "Μέθοδος αναφοράς"
msgctxt "Entity type group"
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
