# Romanian translation of Easy Entity Base Field (2.0.2)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy Entity Base Field (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "List"
msgstr "Listă"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Help text"
msgstr "Text de ajutor"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "settings"
msgstr "setări"
msgid "Field"
msgstr "Câmp"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Manage"
msgstr "Administrați"
msgid "Display"
msgstr "Afișaj"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "status"
msgstr "stare"
msgid "Field name"
msgstr "Nume câmp"
msgid "Field type"
msgstr "Tip câmp"
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
msgid "Widget type"
msgstr "Tip control"
msgid "module"
msgstr "modul"
msgid "Save settings"
msgstr "Salvare opțiuni"
msgid "Storage"
msgstr "Depozitare"
msgid "Default value"
msgstr "Valoare implicită"
msgid "Add a new field"
msgstr "Adaugă un câmp nou"
msgid "Save field settings"
msgstr "Salvare configurare câmp"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Instrucțiuni care vor fi prezentate utilizatorului sub câmp în "
"formular.<br />Marcaje HTML permise: @tags"
msgid "Entity type"
msgstr "Tip de entitate"
msgid "Save and continue"
msgstr "Salvează și continuă"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Selectaţi tip câmp -"
msgid "Add new field: you need to provide a label."
msgstr "Adăugare câmp nou: trebuie să furnizați o etichetă."
msgid "Formatter settings"
msgstr "Setări de formatare"
msgid "Required field"
msgstr "Câmp obligatoriu"
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"Valoare implicită pentru acest câmp, folosită la crearea de "
"conținut nou."
msgid "Saved %label configuration."
msgstr "Configurație %label salvată."
msgid ""
"There is data for this field in the database. The field settings can "
"no longer be changed."
msgstr ""
"Există date în baza de date pentru acest câmp. Setările câmpului "
"nu mai pot fi schimbate."
msgid "Delete field."
msgstr "Șterge câmp."
msgid "Entity reference"
msgstr "Referință entitate"
msgid "Change handler"
msgstr "Schimbați handler-ul"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Acest câmp are suport pentru token-uri."
msgid "There was a problem creating field %label: @message"
msgstr "A fost o problemă la crearea câmpului %label: @message"
msgid ""
"A unique machine-readable name containing letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Un nume lizibil de mașină unic care conține litere, numere și "
"liniuțe jos."
msgid "An entity field containing an entity reference."
msgstr "Un câmp al entității care conține o referință către o entitate."
msgid "Reference type"
msgstr "Tipul referinței"
msgid "Reference method"
msgstr "Metodă de referință"
msgctxt "Entity type group"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Add new field: you need to provide a machine name for the field."
msgstr ""
"Adăugați câmp nou: trebuie să furnizați un nume mașină pentru "
"câmp."
