# French translation of Easy Entity Base Field (2.0.2)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy Entity Base Field (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "required"
msgstr "requis"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Help text"
msgstr "Texte d'aide"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "settings"
msgstr "paramètres"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "status"
msgstr "statut"
msgid "Field name"
msgstr "Nom du champ"
msgid "Field type"
msgstr "Type de champ"
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
msgid "Widget type"
msgstr "Type de widget"
msgid "Widget settings"
msgstr "Paramètres du widget"
msgid "module"
msgstr "module"
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
msgid "Add a new field"
msgstr "Ajouter un nouveau champ"
msgid "Save field settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres du champ"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Instructions à présenter à l'utilisateur sous ce champ, dans le "
"formulaire de modification.<br />Balises HTML autorisées : @tags"
msgid "Entity type"
msgstr "Type d'entité"
msgid "Save and continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Choisir un type de champ -"
msgid "Add new field: you need to provide a label."
msgstr "Ajouter un nouveau champ : vous devez fournir un libellé."
msgid "Formatter settings"
msgstr "Paramétrage de l'outil de mise en forme"
msgid "Required field"
msgstr "Champ requis"
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"La valeur par défaut de ce champ, utilisée lors de la création de "
"nouveau contenu."
msgid "Saved %label configuration."
msgstr "La configuration de %label a été enregistrée."
msgid ""
"There is data for this field in the database. The field settings can "
"no longer be changed."
msgstr ""
"Il y a des données pour ce champ en base de données. Les paramètres "
"de ce champ ne peuvent plus être modifiés."
msgid "Delete field."
msgstr "Supprimer le champ."
msgid "Entity reference"
msgstr "Référence à une entité"
msgid "Change handler"
msgstr "Changer de gestionnaire"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Ce champ prend en charge les jetons (tokens)."
msgid "There was a problem creating field %label: @message"
msgstr "Un problème est survenu à la création du champ %label : @message"
msgid ""
"A unique machine-readable name containing letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Un nom système unique contenant des lettres, nombres et des tirets "
"bas."
msgid "An entity field containing an entity reference."
msgstr "Un champ d'entité contenant une référence à une entité."
msgid "Reference type"
msgstr "Type de référence"
msgid "Reference method"
msgstr "Méthode de référence"
msgctxt "Entity type group"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Add new field: you need to provide a machine name for the field."
msgstr ""
"Ajouter un nouveau champ : vous avez besoin de fournir un nom système "
"pour le champ."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "Contenu @type : @label supprimé."
msgid "Entity reference revisions"
msgstr "Entity reference revisions"
msgid ""
"Enable to add a path field and allow to define alias patterns for the "
"given type. Disabled types already define a path field themselves or "
"currently have a pattern."
msgstr ""
"Activer pour ajouter un champ de chemin et permettre de définir des "
"motifs d'alias pour le type donné. Les types désactivés "
"définissent déjà eux-mêmes un champ de chemin ou ont déjà un "
"motif."
msgid "An entity field containing an entity reference to a specific revision."
msgstr ""
"Un champ d'entité ciblant la révision spécifique d'une entité "
"référencée."
