# Spanish translation of Easy Entity Base Field (2.0.2)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy Entity Base Field (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "required"
msgstr "necesario"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ayuda"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "settings"
msgstr "configuración"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Manage"
msgstr "Administrar"
msgid "Display"
msgstr "Presentación"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "status"
msgstr "estado"
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Widget type"
msgstr "Tipo de control"
msgid "Widget settings"
msgstr "Configuración de Widget"
msgid "module"
msgstr "módulo"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
msgid "Add a new field"
msgstr "Añadir un campo nuevo"
msgid "Save field settings"
msgstr "Guardar opciones de campo"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Instrucciones para presentar al usuario por debajo de este campo en el "
"formulario de edición.<br />Etiquetas HTML permitidas: @tags"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidad"
msgid "Save and continue"
msgstr "Guardar y continuar"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Seleccione un tipo de campo -"
msgid "Add new field: you need to provide a label."
msgstr "Añadir un nuevo campo: debe indicar una etiqueta."
msgid "Formatter settings"
msgstr "Opciones de formateador"
msgid "Required field"
msgstr "Campo obligatorio"
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"El valor predeterminado para este campo. Se usa cuando se crea nuevo "
"contenido."
msgid "Saved %label configuration."
msgstr "Guardada la configuración de %label."
msgid ""
"There is data for this field in the database. The field settings can "
"no longer be changed."
msgstr ""
"Hay datos para este campo en la base de datos. Las opciones de este "
"campo ya no se pueden cambiar."
msgid "Delete field."
msgstr "Eliminar campo."
msgid "%field settings"
msgstr "ajustes de %field"
msgid "Entity reference"
msgstr "Referencia de entidad"
msgid "Change handler"
msgstr "Cambiar gestor"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Este campo admite tokens."
msgid "There was a problem creating field %label: @message"
msgstr "Ha habido un problema creando el campo %label: @message"
msgid ""
"A unique machine-readable name containing letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Un nombre único legible por la máquina (machine-readable) que "
"contenga letras, números, y guiones bajos."
msgid "An entity field containing an entity reference."
msgstr "Un campo de la entidad contiene una referencia de la entidad."
msgid "Reference type"
msgstr "Tipo de referencia"
msgid "Reference method"
msgstr "Método de referencia"
msgctxt "Entity type group"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Add new field: you need to provide a machine name for the field."
msgstr ""
"Añadir nuevo campo: usted tiene que proporcionar un nombre de sistema "
"para el campo."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "@type de contenido: eliminado @label."
