# Catalan translation of Easy Entity Base Field (2.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy Entity Base Field (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-24 17:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "required"
msgstr "necessari"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Help text"
msgstr "Text d'ajuda"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "settings"
msgstr "paràmetres"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Manage"
msgstr "Gestiona"
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "status"
msgstr "estat"
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
msgid "Field type"
msgstr "Tipus de camp"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Widget type"
msgstr "Tipus de giny"
msgid "Widget settings"
msgstr "Paràmetres de l'enginy"
msgid "module"
msgstr "mòdul"
msgid "Save settings"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzemament"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminat"
msgid "Add a new field"
msgstr "Afegeix un nou camp"
msgid "Save field settings"
msgstr "Desa els paràmetres del camp"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Instruccions que es presenten a l'usuari a sota d'aquest camp al "
"formulari d'edició.<br /> Etiquetes HTML permeses: @tags"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipus d'entitat"
msgid "Save and continue"
msgstr "Desa-ho i continua"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Seleccioneu un tipus de camp -"
msgid "Add new field: you need to provide a label."
msgstr "Afegir un nou camp: cal especificar una etiqueta."
msgid "Required field"
msgstr "Camp obligatori"
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"El valor predeterminat d'aquest camp, utilitzat quan es crea contingut "
"nou."
msgid "Saved %label configuration."
msgstr "S'ha desat la configuració de %label."
msgid ""
"There is data for this field in the database. The field settings can "
"no longer be changed."
msgstr ""
"Hi ha dades per aquest camp a la base de dades. Ja no es poden canviar "
"els paràmetres del camp."
msgid "Delete field."
msgstr "Suprimeix el camp."
msgid "Entity reference"
msgstr "Referència d'entitat"
msgid "Change handler"
msgstr "Canvi del controlador"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Aquest camp té suport per tokens."
msgid "There was a problem creating field %label: @message"
msgstr "Hi ha hagut un problema creant el camp %label: @message"
msgid ""
"A unique machine-readable name containing letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Un nom únic llegible-per-la-màquina que contingui lletres, números "
"i guions baixos."
msgid "An entity field containing an entity reference."
msgstr "Un camp d'entitat que conté una referència d'entitat."
msgid "Reference type"
msgstr "Tipus de referència"
msgid "Reference method"
msgstr "Mètode de referenciar"
msgctxt "Entity type group"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Add new field: you need to provide a machine name for the field."
msgstr "Afegeix un nou camp: heu de proporcionar un nom màquina per al camp."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "contingut @type: s'ha eliminat @label."
