# Ukrainian translation of Easy Email (2.1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy Email (2.1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 23:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Долучення"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Recipients"
msgstr "Отримувачі"
msgid "Sender"
msgstr "Відправник"
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "Recipient"
msgstr "Отримувач"
msgid "Sent"
msgstr "Сент"
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %name?"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Create new revision"
msgstr "Створювати нову редакцію"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Редакції для матеріалу %title"
msgid "Revision"
msgstr "Редакція"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Редакція матеріалу %title від %date"
msgid "From Name"
msgstr "Від імені"
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"
msgid "CC"
msgstr "CC"
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
msgid "Overrides"
msgstr "Перевизначити"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте повернутися до "
"редакції за %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити редакцію "
"від %revision-date?"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Emails"
msgstr "Повідомлення електронної пошти"
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
msgid "Billing Information"
msgstr "Інформація про платника"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Видалення всіх редакцій"
msgid "Email Template"
msgstr "Шаблон електронної пошти"
msgid "Replacement Patterns"
msgstr "Шаблони для заміни"
msgid "From Address"
msgstr "З адреси"
msgid "Payment Method"
msgstr "Спосіб оплати"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Копія редакції від %date."
msgid "Current revision"
msgstr "Поточна редакція"
msgid "Shipping Information"
msgstr "Інформація для доставки"
msgid "Edit Template"
msgstr "Редагувати шаблону"
msgid "Source Field"
msgstr "Вихідне поле"
msgid "Email type"
msgstr "Тип електронної пошти"
msgid "File Directory"
msgstr "Каталог файлів"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Час створення сутності."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Час останнього редагування сутності."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Редакція, на яку вплинув переклад"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Вказує, що останнє редагування "
"перекладу належить до поточної "
"редакції."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date від @username"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "матеріал @type: видалено @label."
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "Редакції @langname для матеріалу %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте повернутися до "
"перекладі на мову @language у редакції за "
"%revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr ""
"Повернути матеріал, котрий існує в "
"перекладах"
msgid "Destination Field"
msgstr "Кінцеве поле"
