# Chinese, Traditional translation of Easy Breadcrumb (8.x-1.7)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy Breadcrumb (8.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-24 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"
msgid "Easy Breadcrumb"
msgstr "Easy Breadcrumb"
msgid "Include the front page as a segment in the breadcrumb"
msgstr "在麵包屑中納入首頁"
msgid "Controls settings for the module Easy Breadcrumb"
msgstr "控制 Easy Breadcrumb 模組的設定"
msgid "Include invalid paths alias as plain-text segments"
msgstr "將無效路徑別名以純文字區段納入麵包屑"
msgid ""
"Include the invalid paths alias as plain-text segments in the "
"breadcrumb."
msgstr "將無效路徑別名以純文字區段加入麵包屑中。"
msgid "Paths to be excluded while generating segments"
msgstr "產生區段時要排除的路徑"
msgid "Title for the front page segment in the breadcrumb"
msgstr "麵包屑中首頁區段的標題"
msgid ""
"Enter a line separated list of paths to be excluded while generating "
"the segments.\n"
"\t\t\tPaths may use simple regex, i.e.: report/2[0-9][0-9][0-9]."
msgstr ""
"輸入以換行分隔的路徑清單，以便在產生區段時排除這些路徑。\n"
"\t\t\t路徑可使用簡單的正規表示式，例如：report/2[0-9][0-9][0-9]。"
msgid "Provides configurable path based breadcrumbs."
msgstr "提供可設定、以路徑為基礎的麵包屑導覽。"
msgid "Include the current page as a segment in the breadcrumb"
msgstr "在麵包屑中納入目前頁面"
msgid "Make the language path prefix a segment"
msgstr "將語言路徑前綴作為一個區段"
msgid ""
"On multilingual sites where a path prefix (\"/en\") is used, add this "
"in the breadcrumb."
msgstr "在使用路徑前綴（例如「/en」）的多語系網站上，將此前綴加入麵包屑中。"
msgid "Use the real page title when available"
msgstr "可用時使用實際頁面標題"
msgid "Make the page title segment a link"
msgstr "將頁面標題區段設為連結"
msgid "Segments Separator"
msgstr "區段分隔符"
msgid "Use menu title as fallback instead of raw path component"
msgstr "以選單標題作為備援，而非原始路徑組件"
msgid "Remove repeated identical segments"
msgstr "移除重複且相同的區段"
msgid ""
"Use the real page title when it is available instead of always "
"deducing it from the URL."
msgstr "可用時使用實際頁面標題，而不是總是從 URL 推導。"
msgid "Remove segments of the breadcrumb that are identical."
msgstr "移除麵包屑中相同的區段。"
msgid ""
"<p>See the <a href=\":documentation\">documentation pages</a> on "
"Drupal.org for more information.</p>"
msgstr ""
"<p>更多資訊請參閱 Drupal.org 上的 <a "
"href=\":documentation\">文件頁面</a>。</p>"
msgid "Administer Easy Breadcrumb settings"
msgstr "管理 Easy Breadcrumb 設定"
msgid "Titles to be replaced with synonyms"
msgstr "要以同義詞取代的標題"
msgid "Display the front page segment on the front page"
msgstr "在首頁上顯示首頁區段"
msgid "Use language path prefix as segment"
msgstr "使用語言路徑前綴作為區段"
msgid "Use absolute path for Breadcrumb links"
msgstr "麵包屑連結使用絕對路徑"
msgid "Titles to be replaced while generating segments"
msgstr "產生區段時要替換的標題"
msgid "Include the front page as the first segment in the breadcrumb."
msgstr "將首頁作為麵包屑的第一個區段。"
msgid "If checked, the Home segment will be displayed on the front page."
msgstr "若勾選，首頁上的 Home 區段也會顯示。"
msgid "Include the current page as the last segment in the breadcrumb."
msgstr "將目前頁面作為麵包屑的最後一個區段。"
msgid ""
"By selecting, absolute paths will be used (default: false) instead of "
"relative."
msgstr "選取後將使用絕對路徑（預設：否）而非相對路徑。"
